פלאנט תוכנה חופשית בישראל (Planet FOSS-IL)

18 February, 2020

Shlomi Noach

The state of Orchestrator, 2020 (spoiler: healthy)

This post serves as a pointer to my previous announcement about The state of Orchestrator, 2020.

Thank you to Tom Krouper who applied his operational engineer expertise to content publishing problems.

18 February, 2020 07:48 PM

The state of Orchestrator, 2020 (spoiler: healthy)

Yesterday was my last day at GitHub, and this post explains what this means for orchestrator. First, a quick historical review:


2020

GitHub was very kind to support moving the orchestrator repo under my own https://github.com/openark org. This means all issues, pull requests, releases, forks, stars and watchers have automatically transferred to the new location: https://github.com/openark/orchestrator. The old links do a "follow me" and implicitly direct to the new location. All external links to code and docs still work. I'm grateful to GitHub for supporting this transfer.

I'd like to thank all the above companies for their support of orchestrator and of open source in general. Being able to work on the same product throughout three different companies is mind blowing and an incredible opportunity. orchestrator of course remains open source and licensed with Apache 2. Existing Copyrights are unchanged.

As for what's next: some personal time off, please understand if there's delays to reviews/answers. My intention is to continue developing orchestrator. Naturally, the shape of future development depends on how orchestrator meets my future work. Nothing changes in that respect: my focus on orchestrator has always been first and foremost the pressing business needs, and then community support as possible. There are some interesting ideas by prominent orchestrator users and adopters and I'll share more thoughts in due time.

 

18 February, 2020 08:09 AM

17 February, 2020

Hetz Ben Hemo

הצד הלא-ממש-נחמד של סמארטקארד

לפני כחודשיים, פרסמתי בבלוג זה מאמר די חיובי על כרטיסי הסמארטקארד שמשווקת רשות הדואר. הכרטיס, למי שאינו זוכר – כולל שלושה ארנקים: שקל, ליש"ט ויורו, אפשר להטעין מכל מקום (גם לא דרך החשבון שלך), אפשר להמיר כספים פנימית בין הארנקים, אפשר לראות מיידית אם חיובת, על ידי מי – וכמה.

עד פה הכל טוב ויפה.

אתמול גיליתי את הצד הפחות נחמד. בדקתי בלילה דרך האפליקציה של סמארטקארד את התנועות האחרונות, ולהפתעתי גיליתי חיוב שלא ביצעתי על סך 140 שקלים, וכאן מתגלה ההבדל הענק בין חברות האשראי המקומיות לבין אלו החיצוניות שרשות הדואר עובדת עימם.

נניח שיש ברשותי כרטיס של אחת מהחברות המקומיות: ויזה כא"ל, לאומי קארד (MAX), ישראכרט. נניח שאני עובר על רשימת החיובים ואני מוצא אחת מוזרה. הנוהל, למיטב ידיעתי – הוא אותו נוהל אצל כולן: אתה מרים טלפון לחברה שמנפיקה את כרטיסך, עובר תהליך זיהוי ואז אתה מציין איזו עיסקה לא ביצעת. הנציג מצידו השני של הקו יכול לתת לך יותר פרטים לגבי העסק עצמו: שם מלא של העסק, כתובת, וגם טלפון. אתה יכול לבקש ביטול עיסקה מהסיבה שאתה לא ביצעת זאת, אולם אם לסוחר יש הוכחה שאתה כן ביצעת את העיסקה, אתה תחויב בסכום העיסקה + 30 שקלים, כך שעם הפרטים שאתה מקבל אתה יכול לבדוק בעצמך אם כן בוצעה העיסקה ואם לא – ליצור שוב קשר ולבטל סופית את העיסקה. במידה ואתה מודיע כי כרטיסך אבד או נגנב – הוא יחסם מיידית, ללא קשר לעיסקה.

בסמארטקארד לעומת זאת – הם יכולים לקבל הצטיינות בבירוקרטיה ובדרכים לייאש את הלקוח.

ראשית, כאשר אתה יוצר קשר עם הנציג/ה לגבי עיסקה שאין לך מושג לגביה, הפרטים שתקבל הם בדיוק הפרטים שמופיעים באפליקציה. לא תקבל שם עסק מלא, לא טלפון, לא כתובת. בנוסף – מהרגע שהתלוננת על עיסקה שאתה לא ביצעת – כרטיסך מיידית מבוטל, גם אם כלל לא ביקשת זאת. אתה מעוניין בכסף? אוקיי, הנציגה תשלח אליך אימייל עם רשימת התנועות האחרונות שבוצעו בכרטיס וטופס PDF שעליך למלא בעברית ולשלוח לאנגליה. באנגליה הטופס שלך יתורגם לאנגלית ובקשתך תיבדק. כל התהליך יקח חודשיים שלושה ואם יוחלט שאתה צודק, חשבון הבנק שלך יזוכה בסכום. הבעיה המרכזית: מה עושים כשמדובר בעיסקה שבוצעה פה בארץ, איך מאנגליה יבדקו זאת…

בקיצור – בכל הקשור לסמארטקארד, נראה שבדואר ישראל לא ממש ישבו למו"מ מול חברת הכרטיס חיוב על דברים כמו החזרי חיובים במקרים שהם בוצעו תוך כדי הונאה/גניבת מספר וכו', ועם הביקורטיה הזו שהם מעבירים לקוחות, המלצתי היא לא לקחת כרטיס כזה מהדואר.

הטקסט המלא

17 February, 2020 11:26 AM

05 February, 2020

Hetz Ben Hemo

הארנקים האלקטרוניים של הבנקים

לפני בערך שנתיים פתחו הבנקים הישראליים השונים ארנקים אלקטרוניים עבור הלקוחות הפרטיים. הם יצאו בקמפיינים בכל סוגי המדיה והבטיחו פשטות, אפס עמלות, ובדרך גם קרצו ללקוחות עסקיים קטנים עם רמיזה שאולי כדאי לגבות כך תשלום ולקבל את הכסף במהירות.

ואז קרה הדבר שכולם ציפו, רק בעוצמה חזקה – אנשים אשכרה התחילו להשתמש בזה, ובעלי עסקים קטנים לא חשבו פעמיים והחלו לגבות דרך ארנקים אלו תשלומים מלקוחותיהם.

אנרקים אלו מתחרים בעצם בחברות האשראי. כשחברת האשראי סולקת עיסקה, היא גובה מכל הצדדים עמלות שונות, מהמוכר היא גובה אחוזים רציניים, מהלקוח היא גובה בעמלות חודשיות/שנתיות ואם חס ושלום רכשת במטבע שאינו שקל, הם ישמחו לגבות עמלות המרה גבוהות. חברות האשראי לא ממש אוהבות את הארנקים האלקטרוניים של הבנקים (אבל מצד שני, אין להם ברירה אלא לעבוד עם הבנקים, לך תסרב לסלוק לבנק בעמלת 0%), אז בכרטיסים החיצוניים שלהם, החלו חברות האשראי גם להציע העברות כספים פרטיות בין לקוחות בצורה של העברה או בקשה בסכומים של עד 4000 שקל (נכון לגבי כרטיסים של MAX/לאומי קארד, לא בדקתי אחרים).

וכאן – מתחילות הבעיות.

אני מכיר לפחות עצמאית אחת ושני בעלי עסקים קטנים שאשכרה לקחו את עניין התשלום דרך הארנק האלקטרוני ברצינות, ומצאו את עצמם פתאום במצב שהם לא יכולים לגבות כספים, למרות שהם כלל לא הגיעו למסגרת השנתית של קבלת כספים. כמובן שמחלקות השרות השונות סיפקו הסברים הזויים במקרים הללו, ולאותם בעלי עסקים לא היתה ברירה אלא לחזור לשיטות הקודמות או לעבור לארנקים אחרים.

הבעיה השניה קשורה לסכומים: תקרת הסכומים בהעברה אחת היתה די מצחיקה בכל הארנקים, וכיום המצב .. כמעט לא השתנה. ב-BIT נותנים להעביר עד 3,600 שקלים, בפייבוקס – 1500 ובלאומי PAY (לא מצאו שם יותר קליט?) – עד 2000 שקלים. כדי שלא "תחגוג" יותר מדי (גם אם יש לך את הכספים לכך) – ב-לאומי PAY אתה יכול להעביר עד 6000 שקל בחודש, ב-BIT עד 12,000 בחודש, וב-PAYBOX עד 7500 שקל בחודש. תקרת התקבולים השנתית – בלאומי PAY היא עד 50,000 שקל, ב-BIT היא 50,000 שקל ובפייבוק אשכרה חשבו על עסקים קטנים (יותר לכיוון עוסק פטור) – עד 150,000 שקל בשנה.

מה הבעיה עם הסכומים? הכמות האפשרית בהעברה חד פעמית. לשם הדוגמא, נניח ואני צריך לשלם שכ"ד של 4000 שקל, אני לא יכול להעביר אותו דרך אף ארנק. מדוע? מחשש שאני אלבין הון, ותיכף אסביר על כך. גם הכמות המצטברת בחודש של סכומים שאפשר להעביר – היא קטנה מאוד וכלל לא לוקחת בחשבון שלא מעט עסקים קטנים דווקא כן החלו לקבל תשלום דרך ארנקים אלקטרוניים.

ואז החליט בנק ישראל (מוטו: לדרוך על כל מוקש אפשרי, כולל הפוטנציאליים שבהם, עוד מאז קום המדינה!) להקשיח את תנאי השימוש באפליקציה. כבר בקרוב לקוחות הארנקים האלקטרוניים יצטרכו להזדהות עם מינימום של תעודת זהות, ובמקרים מסויימים תצטרכו לעבור הזדהות בוידאו ואמצעי זיהוי אחרים, ואם אתם עצמאיים שמקבלים את הכסף לחשבון הבנק הפרטי שלכם – אז נו נו נו, חס ושלום. בשביל מה הבלאגן הזה? אה, "כדי להשוות את כללי הפתיחת החשבון בין חברות האשראי לאפליקציות התשלום", וכאן בנק ישראל כמובן יתעלם מזה שעסקים קטנים כמו עצמאיים ועוסקים פטורים בורחים כמו מאש מפתיחת חשבונות אצל חברות האשראי ותשלום עמלות מופרזות על כל סליקה עם תנאי קבלת כספים גרועים (חכה לחודש הבא לקבל כסף, גם כשהם קיבלו את הכסף מיידית!).

ושוב – מה החשש של בנק ישראל? כמו תמיד, אותו תירוץ: "הלבנת הון", "הונאה" – למרות שהדרך היחידה להעביר כספים מהארנקים זה או חשבון בנק ישראלי או כרטיס אשראי ישראלי (לא Debit) והכל בשקלים בלבד. אין אפשרות ל-IBAN או SWIFT. אז איך בדיוק מדובר פה בהלבנת הון או הונאה? הרי אם מדובר בהונאה, גם הבנקים וגם חברות האשראי מבוטחות, וכל הכרטיסים וחשבונות הבנק רשומים על שם אנשים אמיתיים לאחר וידוא פרטיהם.

בנק ישראל והבנקים צריכים להחליט אחת ולתמיד – אתם רוצים שעסקים קטנים יוכלו לגבות כספים דרך ארנקים ואפליקציות? מצוין, תפסיקו עם התקרת סכומים המגוכחת הזו. עוסק פטור יכול לקבל בשנה עד 102,000 שקלים, כך שחוץ מ-Paybox, בשום ארנק אלקטרוני או אפליקציה ישראלית של הבנקים הוא לא יכול לעבוד אקסלוסיבית ולגבות במתודה זו כספים, וזה עוסק פטור, לא דיברתי עדיין על עוסק מורשה.

ומה המצב עם אפליקציות תשלומים קצת יותר רציניות כמו אפל פיי או גוגל פיי? ובכן, באותן פלטפורמות, אפשר להעביר עד 10,000 דולר במכה אחת והמגבלה לגבי אותו סכום היא שניתן לעשות זאת פעם אחת בשבוע. כאן בישראל? שקל מעל יותר מ-3600 שקל (במקרה של ביט) והמערכת מיד תחסום פעולה זו! חס ושלום לאשר טרנזאקציות יותר מהסכום הנ"ל.

לסיכום: בנק ישראל והבנקים האחרים צריכים לשאול את עצמם אם הם רוצים לקדם את נושא הארנקים האלקטרוניים ואפליקציות התשלום ברצינות או לא. אם התשובה לכך היא חיובית, יש להגדיל במהירות את הסכומים המותרים להעברה, במיוחד כשמבינים שמדובר בהעברות שהן לא יותר מאשר פנים ארציות ובשקלים בלבד כך שהסיכונים הם נמוכים ומי שבאמת רוצה להלבין כספים, יכול למצוא 1001 דרכים אחרות לשם כך.

הטקסט המלא

05 February, 2020 10:05 AM

30 January, 2020

ik

היה שלום פרל, ותודה על הסימנים

לפני מספר שנים כתבתי את המערכת האחרונה שלי בפרל.
היא תרגמה DSL לפעולות בפועל שמבוצעות.

לקח לי כחודש לתכנן את המערכת ועוד כחודש לכתוב את כולה. יש במערכת הזו המון רכיבים, שאחד מהם היה כתוב בפרל, וזה הלב האמיתי.

הסיבה שבחרתי בפרל היתה פשוטה – היא היתה שפת embedded של המערכת הגדולה יותר.
הייתי צריך להחליט בינה לבין Lua, אבל ב Lua היו כמספר באגים באותו הזמן (שתוקנו מספר חודשים לאחר מכן) אשר מנעו ממני מהלשתמש בה, ולכן פרל היתה הבחירה.

זה עבד במשך שנים, עד שלאחרונה הוספקה התמיכה בשפה ומספר באגים בתמיכה בפרל גרמו לקריסת המערכת.

מצאתי את עצמי עובד כשבוע וחצי לכתוב הכל מחדש. הפעם בפיתון (גרסה 2.7) לצערי, כי המטרה היתה שיותר מתכנתים יוכלו לתחזק את הקוד הזה בסופו של יום.

על הדרך גיליתי שורות קוד שהזכירו לי גם מה לא אהבתי בפרל (אם כי במכלול הגדול של הדברים, אני מת על השפה). למשל 4 שורות קוד שלקח לי שעה להבין מה הן עושות (ואני כתבתי אותן) כי הן השתמשו במשתנים כדוגמת ‎$_‎ אשר מייצג למשל תוכן של scope ולא תמיד ברור של מה התוכן. בנוסף גם עוד מספר משתנים בסגנון.

המטרה של אותה פונקציה היתה לראות האם מחרוזת מסויימת קיימת כאיבר ברשימה. אז היה  שימוש עם grep ועוד מספר בדיקות על זה, כמו האם זו המחרוזת הארוכה ביותר (כי הייתי צריך להתמודד עם האורך הגדול ביותר מבחינת חישוביות של משהו) ובמידה ולא, להחזיר את האיבר (מחרוזת) הארוכה ביותר, להמשך לוגיקה.

המערכת הזו, היא כאמור המערכת האחרונה שאי פעם כתבתי בפרל. ומערכת שמאוד אהבתי כאשר כתבתי אותה, אם כי כיום, כמו כל דבר, אני יודע לעשות דברים נכון וטוב יותר.

וזהו, המערכת הזו נפרדה מפרל לגמרי. ומשהו בי קצת עצוב. וזה לא בגלל שקשה לי מאוד להתחבר לפיתון כשפה, אלא כי באמת פרל היא שפה לא מוערכת מספיק, והיא שימשה אותי בהמון דברים בעבר שלא היה משהו אחר שיספק לי את אותו הכוח בכמות האנרגיה הזו.

זה סוג של סיום תקופה כזו. אז היה שלום ותודה על סמלים

30 January, 2020 07:45 AM

29 January, 2020

Guy Rutenberg

Install JetBrains Mono in Debian/Ubuntu

JetBrains Mono is a new monospace typeface designed to be comfortable to read. It has clear distinction between the different letters and relatively high x-height.

The installation instruction were tested on Debian, but should work on every Linux.

Download and unzip the font:

$ wget https://download.jetbrains.com/fonts/JetBrainsMono-1.0.0.zip
$ unzip JetBrainsMono-1.0.0.zip

Install the font to either the user’s font directory

$ mv JetBrainsMono-*.ttf ~/.local/share/fonts/

or the system-wide one:

$ sudo mv JetBrainsMono-*.ttf /usr/share/fonts/

To use the font in gVim set guifont accordingly in ~/.vimrc:

:set guifont=JetBrains\ Mono\ 13

29 January, 2020 03:23 PM

22 January, 2020

Gilad Ben-Yossef

מאיפה מגיעה פיטי?

הפוסט הזה הוא רשומת תרגול: לפעמים מתוך תרגול מדיטציה, על הכרית או מעבר לה, עולה לי איזה תובנה. חשוב לי לרשום אותן כדי לשמור אותן טריות ככל האפשר. אני כותב אותן פה כדי לשמור אותן גם בשבילי (כדי שאוכל לחזור אליהן מאוחר יותר) וגם לאחרים ואחרות שמי יודע, אולי ימצאו אותן מועילות. עם זאת, צריך לזכור שזו בסך הכל מחשבה שעלתה לי בזמן תרגול. לא משהו בדוק ומנוסח היטב – אפשר ורצוי לבדוק אם זה נכון גם אצלכן, אבל זה הכל.

הפוסט הזה מדבר על "פיטי" (Pīti). זו מילה בפאלי שיכולה להיות מתורגמת כ- "שמחה"'. פיטי היא מצב מנטלי, אחד מהסנקהרות (מצבים מנטליים) שהם מצרף אחד מחמשת המצרפים שמרכיבים את מה שאנחנו קוראים וקוראות לו "אני". "שמחה" היא תרגום טוב, אני חושב (ותודה לקרן ארבל על התרגום!), אבל כמו הרבה מילים שמתארות מצב מנטלי רגשי מסויים, אני חושב שהיא לא בהכרח תתקשר את ההרגשה למישהו אחר. בויסודימאגה (מילולית: "נתיב ההתעוררות", טקסט פרשני לסוטות שנכתב על ידי בודהגוסה) מופיע תיאור של אדם צמא הנודד במדבר ופיטי היא התחושה שעולה בו למראה נווה מדבר ובו בריכה של מים וההבנה שהוא עומד לשתות – לפני המגע עם המים עצמם.

בחוויה האישית שלי, פיטי היא מצב תודעתי שמח ויש בו גם התרגשות, מן סוג של חיות אנרגטית, שמתבטאת בגוף כמין תחושה של "באז", לפעמים גלי חום ולפעמים הרגשה של שערות עומדות בגוף. במצב הקיצוני שלה היא יכולה ללבוש צורה של אקסטזה, מלווה בתנועות לא רצוניות, התנשפויות ו… אין דרך טובה להגיד את זה… רטיבות בתחתונים. הרגשה של פיטי ממקור ארצי חושני בקטן היא הרגע שמתיישבים לפני צלחת מלאה באוכל שממש אוהבים, רגע לפני הביס הראשון. הרגשה של פיטי ממקור ארצי חושני בגדול זה לעמוד מול מאהב או מאהבת עירומים שמזמינים אותך אליהם, שוב, רגע *לפני* המגע עצמו. כזה.

עכשיו, פיטי, הפעם ממקור לא-ארצי ולא חושני, היא אחת משבעת אברי ההתעוררות (הבוג'נגה) והיא גם אחד מארבעת המרכיבים של הג'האנה הראשונה:

"לאחר שנטשתי את חמשת המכשולים, שהם פגמים של התודעה הגורמים להחלשת החכמה, ולאחר שנפרדתי מהתשוקה להנאות החושים וממצבי תודעה לא-מועילים [אחרים], נכנסתי ושהיתי בג’האנה הראשונה, [המאופיינת] בשמחה ועונג [גופני] שנולדו מהבחנה (viveka) המלווים במחשבה וחקירה."

מקור: https://www.buddhism-israel.org/5213

בעיני, יש שאלה מעניינת מאוד שקשורה לפיטי: מאיפה היא מגיעה? כלומר, מה הגורם לפיטי? מה יוצר אותה? הסיבה לשאלה היא שאנחנו נוכחים מהתיאור ומהחוויה שפיטי עולה בשני מצבים שלכאורה אין בהם קשר: כשאנחנו עומדים לקבל את מה שרצינו (ממקור ארצי חושני) וכחלק מהג'האנה הראשונה (ממקור לא ארצי). וזה יכול להראות קצת מוזר – מה משותף לשני המצבים האלה?

לפני שאפנה לתשובה שלי, אציין משהו שבעיני קשור מאוד לנושא: הודאנה של השתוקקות. ישנה שאלה מדיטטבית חשובה בעיני: האם השתוקקות משרה תחושה נעימה או לא? על פי "התיאוריה הפסיכולוגית הבודהיסטית" השתוקקות היא מצב נפשי שלילי. למרות זאת, הרבה אנשים אם ישאלו האם השתוקקות היא מצב נעים או לא יענו, לפני חקירה אישית לפחות, שהשתוקקות היא מצב נעים. למעשה אני אטען (ובבקשה אל תאמינו לי – תבדקו את זה בעצמכן!), שהשתוקקות איננה מצב נעים כלל ועיקר ומה שנעים לנו הוא למעשה סוף ההשתוקקות. השתוקקות, כתב פעם נבל רביקנט, היא "חוזה ביננו לבין עצמנו שלא נהיה מאושרים עד שנקבל את מה שאנחנו רוצים". ואיך מרגיש סוף ההשתוקקות? פיטי, זוכרות, הוגדרה למעלה כידיעה שאנחנו הולכים לקבל את מה שרצינו – כלומר סוף ההשתוקקות. אם כך, פיטי, היא קיום החוזה, ההרגשה הטובה של סיום ההרגשה הרעה של השתוקקות. מכאן נובע, שמה שאנחנו אוהבים בהשתוקקות הוא למעשה הסיום שלה – הפיטי!

ובכן, מכאן כבר יותר קל להבין מה משותף בין פיטי ממקור ארצי חושני לפיטי ממקור לא ארצי ולא חושני. זוכרות מהם התנאים שמנה הבודהה לכניסה לג'האנה הראשונה? "…לאחר שנפרדתי מהתשוקה להנאות החושים וממצבי תודעה לא-מועילים [אחרים], נכנסתי ושהיתי בג’האנה הראשונה". אז גם פיטי לא ארצית ושאינה חושנית באה מסיום (זמני) של ההשתוקקות – סיום לא בעקבות שקיבלנו מה שרצינו, אלא מתוך ויתור על ההשתוקקות.

וזה בעיני מעניין מאוד, מדוע? ובכן, ב- Cula Dukkha Khanda Sutta מתאר הבודהה כיצד לא מספיק להכיר בחוסר השקט, אי הסיפוק והסבל שנובע מהשתוקקות להנאות החושים, אלא יש למצוא שמחה שאינה מגיעה מהנאות החושים כדי להגיע לשחרור. הניסוח מצביע כמובן על השמחה (פיטי) של הג'האנה. אבל יש פה פרט מעניין – לכאורה אפשר לחשוב כי הפיטי, השמחה הלא ארצית בג'האנה היא תחליף לשמחה מהנאות החושים.

אבל, אם פיטי היא בעצם פשוט המצב המנטלי של שמחה מהפסקה של ההשתוקקות, בין אם בגלל קבלת הדבר אליו השתוקקנו ובין אם בגלל ויתור, אז המסקנה היא שהפיטי של הג'האנה איננו תחליף, אלא הדבר האמיתי עצמו. למעשה, לא הבנו זאת, אבל מעולם לא נהנו משום השתוקקות שלנו אלא אך ורק מההפסקה שלה. וכעת הג'האנה ממחישה, בידיעה ישירה, כיצד אפשר לגשת לכל שמחה שאי פעם היתה לנו ממקור חושי בלי כל עניין ההתעסקות המעיקה ומתסכלת עם מרדף אחרי הנאות החושים.

הבלבול הזה בין המחשבה שמה שאנחנו נהנים ונהנות ממנו בהנאה חושנית הוא מושא התשוקה שלנו שאותו סוף סוף קיבלנו בעוד שלמעשה אנחנו נהנים ונהנות מסיום ההרגשה הלא טובה של התשוקה – זאת, בראייה בודהיסטית, בורות: לראות את מה שהוא לא מיטיב כמיטיב. השחרור מהבורות הזאת, הוא אכן תובנה משחררת.

מי יתן ותזכו לכל השמחה שתרצו.

22 January, 2020 09:24 AM

21 January, 2020

Gilad Ben-Yossef

רפסודת הג'האנה

מצאתי שיחת דהרמה של הנזיר המכובד טאניסארו בהיקהו על הקשר בין דיבור נכון, מאמץ נכון וריכוז נכון לג'האנה והיא מצאה חן בעיני מאוד. כל כך מצאה חן בעיני שהחלטתי לתרגם את התמלול שלה מאנגלית לעברית ותוצאת המאמץ הזה מצורפת כאן להנאתכן.

אני ממליץ בחום להאזין במקביל לקריאה להקלטה של השיחה המקורית, אפילו אם שמיעת טקסט באנגלית איננה כישור חזק שלכן כי רק לקול העמוק של טאניסארו על רקע הצרצרים יש השפעה מדיטטיבית באוזני.

21 January, 2020 01:57 PM

20 January, 2020

Boris Shtrasman

משלוח התראות של פיקוד העורף ב KDE ו Gnome

לפני תקופה כתבתי תסריט שמשך את התראות פיקוד העורף ושלח התראות בממשק KDE, עבדתי קצת על הקוד ועכשיו אני די מרוצה מאיך שהקוד נראה. העירו  לי על זה שלא פרסמתי את הקוד המעודכן.

צריך להוריד את סמליל פיקוד העורף ולשים אותו ב
/usr/share/oref/240px-Pakar.svg.png

כשיש התראה קופץ חלון התראה גרפי:

בשביל חיבור ממשק טקסט (משל ssh) יש גם התראת טקסט :
Broadcast message from user@pi (pts/4):         

Oref : [{
"title" : "התרעות פיקוד העורף ",
"data" : ["מבקיעים"]
}]


הקוד עצמו  :
#!/bin/bash
#License : MIT
#Copyright (c) 2019 Boris Shtrasman

#Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
#of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
#in the Software without restriction, including without limitation the rights
#to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
#copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is
#furnished to do so, subject to the following conditions:

#The above copyright notice and this permission notice shall be included in all
#copies or substantial portions of the Software.

#THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
#IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
#FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
#AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
#LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM,
#OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
#SOFTWARE.

if [ $# -ne 1 ]; then
echo "$0 expect alert url"
echo "example:"
echo "$0 http://www.oref.org.il/WarningMessages/Alert/alerts.json";
exit 1
fi
#send a notification for each user that has X session, and accept notif
function notify_user()
{
users=($(who | sed -nr "s/([a-z]*)[ \t]*.*\((:[^)]+)\).*/\1,\2/p" | sort|uniq))
summary=$1
text=$2
for i in "${users[@]}"
do
user=$(echo $i | cut -d',' -f1)
screen=$(echo $i|cut -d',' -f2)
id=$(id -u $user)
DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS=unix:path=/run/user/$id/bus
#I use screen to avoid blocking the process for other connected users, I'm obligated to use sudo as notify-send need to be run under the same user which own the session.
#This unfurtunatly will take over fullscreen Firefox or flash video
screen -Dm sudo -u $user /bin/bash -c "DISPLAY=$screen DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS=$DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS /usr/bin/notify-send -t 15000 -i /usr/share/oref/240px-Pakar.svg.png -u critical \"$summary\" \"$text\""

done
}

result=$( wget --header="Referer: https://www.oref.org.il/" \
--header="X-Requested-With: XMLHttpRequest" --header="User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:60.0) Gecko/20100101 Firefox/60.0" --header="Accept: application/json, text/javascript, */*; q=0.01" -qO- $1)

if [ -e "$result" ]; then
echo "empty"
exit 0
fi

if [ ${#result} -lt 1 ]; then
exit 0
fi

#Send alert over all shells on the system.
wall "Oref : [$result]"
#Send alert for each UI session that support notify-send
title=$(echo $result|jq -s -r '.[].title')
amount_of_alerts=$(echo $result |jq -s '.[].data | length')
#if there had been no data members we can not iterate over it
if [ ! -z "$amount_of_alerts" ]; then
for (( alert_index = 0 ; alert_index < $amount_of_alerts; alert_index++))
do
area=$(echo $result|jq -r -s ".[].data| .[$alert_index]")
notify_user "Oref $title $date" "$area"
done
fi

exit 0


בדיוק כמו בפעם הקודמת צריך להשתמש בשעון עצר של systemd (פורסם בלינק הקודם).

עריכה :


הקוד הזה דורש ש notify-send , jq ו wget יהיו מותקנים במערכת.

הקוד הזה מיועד ל X , אין לי wayland מותקן,  ואין לי דרך לדעת איך wayland עובד עם notify-send או אם notify_user()  תעבוד שם.

יש להפעיל את התסריט הזה מטיימר  או שורת cron, בשביל למשוך התראות חדשות 

הטסריט הזה לא מושך התראות פנים ישוביות - ישנן התראות שמופעלות רק ביישובים עצמם , וההתראות האלה אינן מפורסמות ע"י אתר פיקוד העורף.

20 January, 2020 01:38 PM

Munigrabber לאתרים שמשתמשים בערכת העיצוב Mivzakiim

לפני מספר שנים בניתי תסריט שעבד על חלק מאתרי המועצות המקומיות, השבוע גיליתי שהקוד הישן שלי כבר לא עובד איתן כי הן החליפו את ערכת עיצוב.
התסריט הזה מתאים לערכת העיצוב Mivzakiim.
זה מתבסס על עיצוב האתר כך ששוב זה יישבר כשהם ישנו ערכת עיצוב.

הפעלה לדוגמה עבור מועצה מקומית שקר כל שהוא עם הדומיין
https://www.sheker-kolshehu.co.il
:

munigrabber.pl https://www.sheker-kolshehu.co.il

את הקובץ שנוצר שמים במקום שקורא ה RSS שלנו יכול לקרוא ממנו - למשל איפה שApache לוקח קבצים ממנו .


#!/usr/bin/perl  

use strict;
use warnings;

use LWP 5.64; # Loads all important LWP classes, and makes
use HTTP::Cookies; # Allow work with cookies
use XML::RSS;
use XML::Simple;
use Encode qw(decode encode);
use Data::Dumper;
use DateTime::Format::Strptime qw(strftime );

#The message content is located in a remote page, we fetch it's content to show in our RSS feed.
sub get_display_item
{
my $url = shift;
my $browser = shift;
my $response = $browser->get( $url );
my @lines = $response->content =~ /<div.*id="WebPartWPQ3"(.*)<\/div>/g;
$lines[0] = '

new;

$browser->cookie_jar( HTTP::Cookies->new(
'file' => '/tmp/headers',
# where to read/write cookies
'autosave' => 1,
# save it to disk when done
));



$browser->agent('Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT 5.1)');
my $basepath = "$ARGV[0]";
my $url = "$basepath";
my $response = $browser->get( $url );

if ($response->{'_rc'} != 200 ) { die "Error for $url $response->{'_content'}"; }
#for each cookie we got, add it to the current jar
$browser->cookie_jar->extract_cookies( $response );

#Use the basepath for the generated filename , strip http/https from it for readbility
my $filename="$url.rss";
$filename =~ s/https:\/\///g;
$filename =~ s/http:\/\///g;

$response = $browser->get( "$basepath/Pages/Mivzakiim.aspx" );
my $rss = XML::RSS->new( version => '2.0');
$rss->channel(
title => "Municipal feed for $basepath",
link => "$basepath",
description => "MivzakiimAll RSS feed");
#load existing content if exist (this allow running it via a local crontab
if ( -e $filename && -s $filename)
{
#load previous information and insert them into the output
$rss->parsefile($filename);
}

my @lines = $response->content =~ /MivzakiimAll generalFilter">(.*)<\/div><\/div>/g;
unless ($#lines >= 0) { print Dumper (@lines) ; die "$url does not have MivzakiimAll content, you need to adjust the script"; }

my $xml_obj = XMLin(@lines);

my $formater = DateTime::Format::Strptime->new(
pattern => '%d/%m/%Y',
time_zone => 'local',
on_error => 'croak',
);

foreach my $tr (@{$xml_obj->{tbody}->{tr}})
{
foreach my $td ($tr->{td})
{
my $date_in_webpage= $td->[0]->{'div'}->{'content'};
my $dt = $formater->parse_datetime($date_in_webpage);
my $title = $td->[1]->{'a'}->{'content'};
my $link = $td->[1]->{'a'}->{'href'};

my $description = get_display_item ( $basepath . $link , $browser);

$rss->add_item( title => $title, link => $basepath . $link,pubDate=>$dt ,guid=>$basepath . $link , description=>$description);
}
}

#Use the basepath for the generated filename , strip http/https from it for readbility
$rss->save($filename);

__END__

=head1 NAME

muni RSS - a script to get an RSS from old municipal websites with the Mivzakiim template which are lacking an RSS/Atom features.

=head1 SYNOPSIS

Create an RSS 2.0 file based on the embeeded messages page.

=head1 DESCRIPTION

This script provide a basic example on how one could get the RSS from the rusty pages without the RSS interface,

=head1 BUGS

=head1 AUTHOR

Original code:Boris Shtrasman

=head1 COPYRIGHT

Copyright (c) 2015 Boris Shtrasman

=head1 LICENSE

this script is free software. You can redistribute it and/or modify it under the same terms as Perl itself.

=head1 CREDITS

Rael Dornfest
Jonathan Eisenzopf
Wojciech Zwiefka
Chris Nandor
Shlomi Fish

=head1 SEE ALSO

perl(1), XML::Parser(3), LWP(3), XML::RSS(3),HTTP::Cookies(3)

=cut


20 January, 2020 01:37 PM

18 January, 2020

Gabor Szabo

Sitemap XML

For the full article visit Sitemap XML

18 January, 2020 03:47 PM

On Marketing and Promotion

For the full article visit On Marketing and Promotion

18 January, 2020 10:55 AM

14 January, 2020

Omer Zak

What to reply to a computer science student who asked you to be his accomplice in cheating?

You probably are familiar with the phenomenon of students, who pay other people to write term papers, theses and projects for them to submit in order to meet academic requirements.

Few years ago, a computer science student named R. (a pseudonym) approached me and asked me to write for him and his partner a computer program, so that they will submit it to meet a requirement in order to pass a course, which they were studying.

Instead of taking money from him, I replied to him as follows.

I am approaching your question from the point of view of a mentor, teacher or a wise person needing to advise a young person, who is in a difficult situation and who is considering a bad solution to his problem. What the young person really needs is not to have someone else do his project for him, but long-term thinking: what are the long-term consequences of this solution, what alternative solutions exist, which obstacles exist in the alternatives, how to overcome those obstacles, the need to summon courage to change course.

For starters, as far as I am concerned, what you asked for is in the grey area between cheating and having an original solution to the problem. This is because certificates are not worth that much in the vocation of software development. Either the developer knows how to program or he doesn’t know, no matter what degrees or impressive certificates he has. If he does not know how to program, then within half a year his employer, if the employer has a clue, knows about it, and gives him a kick in the ass – reducing the long-term damage. Also, there are several people, who take on big projects and hire other people to do the actual work. However, the difference is that they have to provide the project with services such as marketing skills, project management, search and selection of development tools, money handling, etc. – instead of (or in addition to) software development skills.

Now to the point. Before proceeding further with what you and your partner are contemplating doing – I highly recommend that both of you read Ayn Rand’s “The Fountainhead” and follow Peter Keating’s career development in the book. He started out relying upon other people, like you are contemplating doing, made an impression on the right people and reached the top of his profession.

But… he didn’t last long and eventually he fell. And the sad truth is that he trained for the wrong vocation. There was a vocation that suited him perfectly, and he could really excel at it, but his mother pressed him to learn the vocation he actually learned (and in which he eventually failed). The saddest thing about his story is that when he realized which vocation is right for him and started engaging in it – it turned out that he started it too late and could not reach a high level of proficiency in that vocation.

If you and your partner decide to pay someone else to do your project, then:

What to do now?

I suggest that you first carefully review the decisionmaking process that led you to decide on a vocation in the software world. If you have taken psychotechnic tests and consulted with a specialist in the area of vocational selection, one of the tests was probably as follows:

  1. Go over a very long list of topics and highlight those which interest you.
  2. Group the interesting topics into groups, such that the topics in each group have the same theme from your point of view.
  3. Go over the groups and identify potential vocations related to each group.

Why am I telling you all this? Because if you kept the papers from your evaluation (or you can get them), you might find there a clue for identifying a vocation, which really attracts you and in which you can excel.

The next step is to determine if you have relatives, who are unwilling to accept that your future is not in the lucrative and profitable software world, but in another direction. Then check if and how to neutralize their influence upon your choice of the vocation that fits you.

I assume that the computer world is appealing to you, so you may want to check out some other vocations in this world besides writing software (I remember that in Hadassah Institute for Professional Selection Counseling in Jerusalem, where I did my vocational counselling, there was a library with descriptions of thousands of vocations – such a library could help you choose the right vocation for you). Examples: training, installation and configuring, software testing, maybe even administrative project management. Then go on to specialize in the vocation that suits you and in which you can excel.

True, you already started studying and already invested two years in your studies, and now I am proposing to write off all this investment and start over? Yes, however as far as getting a certificate or a degree is concerned, some of the investment will probably be lost. But as I said above, certificates are not that valuable in the software world. Like a pilot’s license does not turn someone, not having the aptitude to pilot, into an ace fighter pilot; also a software developer’s certificate does not turn someone not fit to be software developer into a great software developer. In terms of content – I’m sure you’ve learned something that will help you in any direction you choose for the rest of your life. And as far as the requirements for finishing your studies are concerned, once you know which direction is right for you, you probably can switch to a major which fits your vocational goals. In this case, you’ll probably be able to use some of the credits of the courses that you already completed. So what you already studied is not a total loss.

P.S.:

A student, who is paying someone else to do his homework, term papers, projects or theses, is like a basketball player who is paying someone else to go to his team’s practice sessions.

14 January, 2020 03:08 PM

04 January, 2020

Ilya Sher

“Use Dumb Shell, don’t Reinvent the Wheel”

Opening Rant

You don’t hear one developer saying “Just use Notepad” to a colleague with argumentation that goes roughly like this:

Why are you using this horrible Visual Studio Code? It has built-in debugger! No!

JetBrains IDEs? No! They do too much! They are so into the code!

Vim? Emacs? Not pure enough! Who needs that stupid syntax highlighting?

Keep text editing pure! Any semantic understanding by the text editor is undesirable, other programs should handle that. You don’t want to complicate the text editor.

Developers are not saying that because user experience and productivity matter. Yet, “Use Dumb Shell” is considered to be an acceptable opinion. Is that so common that people fall on their heads so hard (alternatively, did not give it any thought)? WTF?

The solution (shell) should be as simple as possible but not simpler than possible. Current shells are simpler than required by good user experience. Wrong trade-off. Keeping something simple is important but not more important than the outcomes.

Source: https://www.flickr.com/photos/toddle_email_newsletters/15413603567/
Image is a link to http://www.workcompass.com/

Additional food for thought:

  1. Why use a car when bicycle is so much simpler?
  2. Why use electricity when fire is so much simpler?
  3. Why have water in your house when a wells are so much simpler?

Background

I was doing consulting. The usual suspects: AWS, bash, Python, Puppet, Chef. Got to Terraform later. I had and I am still having subpar experiences with these tools. Anything I wanted to do, was overly burdensome, complicated and full of pitfalls.

Since I can’t attempt to fix everything, I picked the worst offender and started working on the alternative programming language and shell combo. The motivating opinion is that Ops have no good programming language nor adequate shell.

The absence of good programming language for ops was covered in another post. In this post I will cover some of the things that are wrong with the interactive shell.

The Shell

The dominant player is bash. It didn’t change much for decades: you type commands and get a dump of text on your screen. Most of the alternatives are essentially the same in this regard, for decades.

Is this because of the brilliant design? I would ask: which design? This? Quoting:

I wrote quite complex shell scripts and my first suggestion is “don’t”. The reason is that is fairly easy to make a small mistake that hinders your script, or even make it dangerous.

The “Dumb Shell” Approach

In this post I would like to address common thought that I hear from people regarding Next Generation Shell, a new programming language and a shell that I’m working on. Note that other shells which are more advanced than POSIX shells also get this. Quoting @cup from lobste.rs:

Wouldnt it be better to just have a dumb shell, that can call programs to do heavy lifting (read: programming languages). This way you have a “division of labor”. Shell works best for launching executables, and programming languages work best for handling data structures and algorithms.

No, it would not. I refuse to accept under-powered tools.

Dumbness is Fundamental Flaw

The “dumb shell” has no semantic understanding and doesn’t care about programs’ inputs nor outputs. Let’s see how it plays out.

Today, “Understanding” of programs’ inputs is covered by completion. Completion was added because “dumb shell” had horrible user experience. It’s slightly better now when the shell “understands” programs’ input to some degree. To some people completion is a scope creep. I think of it as better user experience and productivity gain.

“Understanding” of programs’ outputs? We are not there yet. It also seems that interacting with objects on the screen is too novel of an idea for the shell. Considering how much time this idea is out there: WTF?

Let’s see how this “dumbness” manifests as bad user experience even at the very basic, “intended” functionality:

Programs’ Output – Size

Do you know of any real world scenario when a human supposed to go over 10K lines on the screen? I mean just sit there and read it. Let me know. I’ve never seen such use case.

The shell is dumb, the shell “does not intervene” in programs’ outputs. Sounds good until you get unlimited number of lines dumped on your screen.

“Should have used less” you think later. Right. What if you forgot? The buffer is now filled with useless output and you can’t see outputs of previous programs. Are you being punished? No, just nobody cared about the UX. Alternatively, “it would be to complicated to implement”.

Programs’ Output – All Mixed

  1. Want to know what’s on your screen is stdout and what is stderr? Well… you can’t. Your shell is dumb, it doesn’t deal with things like that.
  2. Want to know from which program the output came from? Nope. Some programs cope with that to some degree by prepending their name to error messages: ls xxx gives you ls: xxx: No such file or directory. What a wonderful strategy! Keep the shell dumb and push the burden to all the programs.
  3. You can’t type because some background job is continuing to dump text on the screen where you are trying to work? Too bad, should have used redirection because guess what … you shell doesn’t handle that either… and you can’t add redirection after the program is running; again not shell’s business.

Programs’ Output – Semantic Understanding

You just typed aws ec2 describe instances --filters ... and now you have some output.

You now see on your screen instance you would like to stop. The ID of the instance is right in front of your face. Now you type aws ec2 stop-instances --instance-ids. You would like to append the instance ID that you see on the screen. Nope. Your shell doesn’t do that. Too dumb. Select with the mouse and paste, because f*ck you!

Side note: amazing AWS engineers did not include any human readable output format so you get JSON dumped on your screen (or any other format which is still non-human-compatible).

Let’s imagine for a moment that the command output had some semantic meaning to the shell.

  1. The shell would display the output as a table.
  2. The table would be interactive (interactive output, what a heresy!) and one could navigate with arrow keys and have a shortcut for copy/paste the current cell value to the command line (for completion).
  3. You could interact with the objects in the table with the mouse (very new concept, another heresy for the shell).
  4. How about instead of typing aws ec2 stop-instances --instance-ids you navigate to the correct line, press enter, choose “stop” from the menu and the command is constructed for you? aws ec2 stop-instances --instance-ids i-123... amazing, ha? Well, your shell can’t do that.

Meaning, do you speak it mo***er?

How about after performing operations using the UI you would get as per your choice one of the below snippets which would re-create the operation:

  1. CLI commands
  2. CloudFormation tempalte
  3. Terraform “code”

Solution: UI for the Shell

Suppose I agree for a second, what do you suggest?

https://github.com/ngs-lang/ngs/wiki/UI-Design

I personally don’t see how the described features could be implemented as external programs, keeping the shell “dumb”.

We Can Do Better Today

The reality has changed. What was once amazing is subpar by today’s standards. The world outside of the shell moved forward while the shell stayed almost the same. Brilliant design? Brilliant what?

Let’s move this industry together from the stone age of bash shell to the bronze age of something a bit less subpar – Next Generation Shell.

Closing Rant

Imaginary UNIX people:

We wanted to separate things because they are semantically different so we split the things into stdout and stderr. Well… stderr was is actually for everything that is not stdout.

One bit of metadata (stdout vs stderr) for semantic meaning of the output should be enough for everyone forever. Well… at least it’s simple for us to implement.


Update: discussion on lobste.rs

04 January, 2020 03:05 PM

28 December, 2019

Artyom Beilis

בינה מלאכותית על ZX Spectrum

המחשב הראשון שלי היה ZX Spectrum. למדתי עליו לתכנת, למדתי לכתוב קוד אסמבלי, וגם את ההבנה איך מעבדים בנויים רכשתי שם.

הוא היה הכלי ששימש אותי בכתיבת סימולציות פיזיקאליות בזמן שלמדתי בבית ספר עם דגש בתחום פיזיקה ומתמטיקה. אפילו אחי הגדול שלמד באוניברסיטה כתב עליו חישובים מתמטיים מסובכים לטובת הלימודים. זו הייתה האהבה הדיגיטלית הראשונה שלי.

היום אני עוסק בתחום בבינה מלאכותית ומשתמש בכרטיסים גרפיים חזקים ביותר שהביצועים שלהם נמדדים ב־Terra FLOPS. אבל לאחרונה נתקעתי בסימולטור של ZX Spectrum ועלה במוחי רעיון. האם אפשר לקחת את המשימות שאני עושה היום ולעשות אותה על המחשב של אז?

אז לקחתי את ה-Hello World של למידה חישובית זיהוי ספרות בכתב היד והחלטתי לממש את זה ב-ZX Spectrum.

להלן התוצאות:

https://github.com/artyom-beilis/zx_spectrum_deep_learning

mnist2

ניתן למצוא מאמר מלא באנגלית והסברים מלאים על התהליך כאן:

http://blog.cppcms.com/post/125

הטקסט המלא

28 December, 2019 09:33 PM

13 December, 2019

Diego Iastrubni

Notice: add_submenu_page נקרא בצורה לא תקינה. הפרמטר השביעי …

השרת הזה עבר שידרוג של גרסת דביאן (ראה גם – http://cucomania.mooo.com/he/posts/494/cool). השינוי הכי מעניין היה המעבר מ־MySQL server אל MariaDB (שהם תואמים בינאריים אחד לשני, אז לא אמורה להיות בעייה).

באותה הזדמנות, החלטתי להעיף את אפאצי’ שהריץ את האתר הזה בחמש שנים האחרונות ועברתי סופית אל nginx + php-fpm. אני חושב שרואים אפילו שהאתר עולה מהר יותר (הוא פשוט מוצג ולא נטען). היה שידרוג של wordpress, שכרגע מעיק עליי (ראה כותרת), אני לא בטוח שאני מרוצה מהעורך החדש שלהם… נו טוב.

מה שהכי חשוב מבחינתי:

root@cucomania:/var/log# uptime 
10:21:41 up 629 days, 23:00, 4 users, load average: 0.00, 0.00, 0.00

הטקסט המלא

13 December, 2019 02:21 PM

06 December, 2019

Itzik Kotler

Don't Let Your Fear Of Nation-State Hackers Blind You

Mr. Magoo is an old cartoon character famous for his inflated sense of status and an extreme case of myopia, made worse by his refusal to wear corrective glasses. As a result of his poor vision and ego, Magoo would find himself in precarious — and hilarious — situations because he was unable to see the danger right in front of him. Typically, the oblivious Magoo would leave a trail of destruction behind him..

Enterprises today approach security a lot like Mr. Magoo, operating with the idea that they are more important than they really are and therefore are unable to see the real risks that beset them. The result? A lot of unnecessary damage.

Read the full article at Forbes here

Full text

06 December, 2019 09:24 PM

17 November, 2019

Hamakor

מנכ"ל חדש לעמותת המקור!

לאחר 16 שנים של פעילות שהתבססה כולה על מתנדבים, ולאחר שנים של גידול משמעותי בפעילות העמותה, הגיעה העת לצמוח לשלב הבא. עמותת המקור שמחה להודיע על העסקת עובד ראשון – מנכ"ל העמותה הנכנס, סחף קדוש.

במסגרת תפקידו סחף יטפל בחלק ניכר מהתפעול השוטף של העמותה, יקח חלק פעיל בהפקת הכנסים והאירועים השונים המתקיימים במסגרת העמותה, יוציא לפועל מהלכים אסטרטגיים, ויסייע לנו להתפתח ולצמוח כקהילה ולהתקדם לעתיד משמעותי יותר בקידום הקוד הפתוח והתוכנה החופשית בארץ.

וכעת ניתן לו להציג את עצמו:

שלום לכל חברי וחברות המקור,
שמי סחף קדוש, ואני התמנתי בימים אלו למנכ"ל העמותה.
קצת עליי – בן 28 מראשון לציון, בעברי סמנכ"ל אגודת הסטודנטים של המכללה למנהל (עמותה), סמנכ"ל חברה קבלנית, וגיק מושבע.
בוגר תואר ראשון במשפטים, ולפני בחינות הסמכה לעריכת דין.
מקווה כי אוכל לתרום מנסיוני למען העמותה בפרט ולמען קידום הקוד הפתוח והתוכנה החופשית בכלל.

אשמח לעזרתכם וכאן למענכם, סחף.

17 November, 2019 01:19 PM

14 November, 2019

Omer Zak

Automatic localtime management in ESP8266 and other low-memory IoT devices

Justification

During the last several years, personal computers and smartphones became capable of displaying the local time, correctly adjusted for daylight saving time (DST) – and without requiring human intervention beyond selecting the correct timezone.

Nowadays, there are also some IoT devices, which need to support local time management – displaying it, or otherwise making it available.

Timekeeping is performed using the Internet protocol NTP, which provides the correct UTC. When using a PC or a smartphone, the timezone is usually selected by manual user action.

However, some IoT devices may not have the UI needed for convenient timezone selection. Then it is desirable to support automatic timezone selection as a default.

How to implement automatic timezone selection?

There are some websites, which discover your IP address and provide you with the best guess of your timezone.

Since those websites usually provide the timezone name rather than the string describing the DST transition dates (the so-called tz_string), the next step is to figure out the DST transition dates from the timezone name.

In devices with plenty of memory this is carried out by means of a timezone database.

For example, in Debian/Ubuntu based systems, this database is stored in the /usr/share/zoneinfo directory and occupies 3.5MB (the relevant package in Ubuntu 18.04 is tzdata and its version, as of Nov. 2019, is 2019c-0ubuntu0.18.04).

Memory constrained IoT devices

However, IoT devices are typically based upon memory-constrained controllers and cannot afford to store locally the whole timezone database – just to correctly determine the local time for a single timezone.

Therefore, IoT devices need to access an Internet based service to get the correct timezone information, just as they get UTC time updates using NTP. In other words, those IoT devices effectively outsource the timezone database management.

Internet service for providing the timezone information

An Internet service, for providing the correct tz_string corresponding to a timezone name, needs to keep the timezone database up to date at all times.

I implemented the internet service as follows.

  1. A machine, running an Ubuntu 18.04 installation with a webserver, is used.
  2. The Internet service is implmented as a small WSGI-based website. It uses the database mentioned below.
  3. A script scans the /usr/share/zoneinfo contents and creates a small database for translating timezone names into the corresponding tz_string values.
  4. There is a mechanism for invoking the above script and restarting the web server each time the tzdata package is updated/installed/re-installed.

Show us the code!

The GitHub project tddpirate/tzdata2tzstring includes redacted versions of both an implementation of the above website and a sample ESP8266 client.

Credits

I wish to thank the Python Israel Telegram group members for advice about selecting a Python WSGI framework. I ended up selecting Falcon because benchmarks indicated that it is faster than Flask and Bottle.

The members of the לינוקס Telegram group deserve thanks, too. They helped me find the mechanism for appending my own postprocessing scripts after a Debian/Ubuntu package installation or upgrade.

14 November, 2019 04:59 PM

04 November, 2019

ik

לשחק עם כובש ההשלמות

אני עובד עם vim כבר המון שנים, ובשלוש שנים האחרונות עם neovim.
עד לאחרונה עבדתי עם מנהל השלמות בשם deoplete, אשר עשה עבודה מדהימה, אבל גרם לי להתקין המון תלויות.

השלמת תוכן ב nvim

החלטתי בהמלצת מאיר לנסות את coc – שפירושו הוא Conquer of Completion .
התוסף הוא בפני עצמו מאוד מעניין. הוא משתמש מאחורי הקלעים בחלק מכובד של תוספים המגיעים מ Visual Studio Code של מיקרוסופט, בנוסף לשימוש ב LanguageServer.
הוא מחזיק בתמיכה של "חלונות צפים" שנכנס לשימוש ב neovim רק לאחרונה:

חלונות צפים עם cocרואים את התיעוד של הפונקציה Errorf? זה חלון צף ב neovim, לפחות סגנון אחד שלו.עוד השלמה שהוא מכניס:

השלמת פונקציהכלומר בכל נושא של השלמה התוסף מספק יכולת לקבל תיעוד, לדעת לפי תוכן מה להשלים ואיך, ולעקוב אחרי.

וזהו, זה כל תפקיד הכלי, ובזכותו קיבלתי חצי מיכולות של IDE בסיסי.
בנוסף, אני משתמש ב ALE אשר יודע לתת לי חיווי של שגיאות באמצעות תמיכה בlinters, ואף לנסות לתקן דברים אם יש לו כלים לזה.

עד כאן הכל טוב

אבל, שמתי לב למספר בעיות חדשות שצצו לי במערכת. למשל בגלל שcoc משתמש ב node, הוא שוקל יחסית הרבה בזמן ריצה על ה cpu ולא רק על הזיכרון.

יש לו המון אופציות להגדרות, אבל חסרים לי כמה יכולות בסיסיות שהיו לי ב deoplete.
הפשוטה שבהם היא היכולת להשלים רק מה שחסר בטקסט.
למשל יש פונקציה בשם Write, ואני רוצה לבחור ב Fwrite במקום. עם Deoplete הוא ידע להחליף את מה שצריך.
אף ב coc אקבל את FwriteWrite במקום בזמן השלמה.

שורה תחתונה

אחרי חודש וחצי של משחקים, אני חייב לציין שאני מאוד אוהב את coc, וחושב לייצב אותו יותר ב"הפצה" שלי של vim.

הקוד שאתם רואים בתמונה הוא חלק מפרוייקט שפתחתי בגיטהאב שכולכם יכולים להנות ממנו – תמיכה בספקי SMS שונים על ידי יצירת SDK עם בסיס קוד אחיד (go/golang interface).
נכון לכתיבת שורות אלו, יש תמיכה במספר ספקיות ישראליות וזה יתרחב.

 

04 November, 2019 08:09 AM

29 October, 2019

Kaplan Open Source Consulting

Django 3.0

גרסה 3.0 של Django, תשתית Web מבוססת פייתון, צפויה לצאת בתחילת דצמבר. גרסה זאת תכלול חידוש לתשתית שיזמנו והיא דרך פשוטה יותר להכניס אפשרויות בחירה לשדות באמצעות Enum. כמו גם התמודדות קלה יותר עם תוויות הטקסט (labels) ואפשרויות התרגום שלהן.

הפיתוח התחיל לאחר שראינו בעיה בנושא אצל לקוחות שלנו והעדפנו לתת פתרון ארוך טווח בפרוייקט ולא רק באופן נקודתי אצלם. הפעילות בוצעה על ידי שי ברגר והמשיכה עם שיתוף פעולה של מפתחי Dajngo נוספים מהקהילה.

פרטים נוספים אפשר למצוא ב-Changelog בסעיף Enumerations for model field choices.

29 October, 2019 06:01 PM

24 October, 2019

Arie Skliarouk

MYSQL/BTRFS/NVME failure

It is a very bad idea to run database (especially production one with lots of I/O) on BTRFS because the filesystem at any random time might become readonly:

Oct 24 12:30:22 db02 kernel: BTRFS: error (device nvme0n1) in btrfs_run_delayed_refs:2936: errno=-28 No space left
Oct 24 12:30:22 db02 kernel: BTRFS info (device nvme0n1): forced readonly
And then you find that you need to do rebalance. You try and find out that rebalance can not be done because - you guessed it - there is no space left. They suggest to delete couple of snapshots though. You delete them, start rebalance and now the whole filesystem is stuck completely.

If you need HA mysql db with snapshots, then you should go with mysq/LVM/DRBD path, see this link for insight: https://rarforge.com/w/index.php/2_Node_Cluster:_Dual_Primary_DRBD_%2B_CLVM_%2B_KVM_%2B_Live_Migrations

24 October, 2019 03:02 PM

21 October, 2019

Ilya Sher

Section Syntax – Next Generation Shell

Problem

Using comments to denote code sections feels like subpar solution.

One starts with something like the following:

// workaround for API stupidity
if(result === null) {
  result = [];
}

Then somebody adds another bit so it becomes:

// workaround for API stupidity
if(result === null) {
  result = [];
}
if(result === [1]) {
  foo();
}

Now you are not sure whether the second if is still workaround. You don’t want that. What I usually do in this situation and recommend to others is clearly mark start and end:

// workaround for API stupidity - start
if(result === null) {
  result = [];
}
// workaround for API stupidity - end

if(result === [1]) {
  foo();
}

Now you have duplicated text and subpar programming experience.

Solution

Today (2019-10-21) I have added section syntax (to dev branch) to the language I am working on, Next Generation Shell. I think it solves the problem in a clean way, consistent with syntax and semantics of the language:

section "workaround for API stupidity" {
  if result is Null {
    result = []
  }
}

Or:

result = section "Use algorithm X to calculate blah" {
  a = 1
  b = 2
  a + b
}

In future, for programmer’s convenience backtraces could be augmented with sections’ names.

Update: discussion

  1. https://www.reddit.com/r/ProgrammingLanguages/comments/dkzcls/section_syntax_next_generation_shell/
  2. https://lobste.rs/s/gert97/section_syntax_next_generation_shell

Have a nice week!

21 October, 2019 11:34 AM

13 October, 2019

Guy Rutenberg

Compiling lensfun-0.3.95 on Debian Buster

Lensfun provides lens distoration correction for Darktable and other raw processing applications. Version 0.3.95 provides ability to use the Adobe Camera Model, and hence use Adobe lens profiles (lcp files). However, lensfun 0.3.95 is not packaged for Debian Buster. Also Darktable won’t compile against the latest git version of Lensfun, so you must compile and install specifically version 0.3.95 to get ACM support.

We begin by downloading and extracting Lensfun 0.3.95. Lensfun 0.3.95 is not tagged in git, so we have to download the release directly from SourceForge. The release is not available from the GitHub repository.

$ wget https://sourceforge.net/projects/lensfun/files/0.3.95/lensfun-0.3.95.tar.gz
$ tar -xvf lensfun-0.3.95.tar.gz
$ cd lensfun-0.3.95/

Lensfun uses CMake for building and has also has CPack enabled. We can use it to build a deb package and install it. This allows easier integration and uninstallation in the future.

$ mkdir build
$ cd build
$ cmake -DCMAKE_BUILD_TYPE=release -DCPACK_BINARY_DEB=ON ../
$ make -j`nproc` && make package
$ sudo apt install ./liblensfun2_0.3.95.0_amd64.deb

13 October, 2019 07:03 AM

23 September, 2019

Itzik Kotler

Demystifying Criminal Hackers

As I write these pieces for Forbes Tech Council, I’ve tried to chip away at the Hollywood reputation that hackers have been given over the years. That reputation often keeps people from making good decisions about how to protect their networks and data, keeps people focused on the wrong security priorities, and causes people to give up before the game is over.

It’s important to keep in mind, however, that while criminal hackers may be smart and devious, they are also, in a sense, entrepreneurs who are in the game to make a quick buck. As such, they realize that hacking costs money and so they will do what they can to keep their operating costs low. Why, then, would you expect a criminal hacker to expend time and money developing specialized tools when there are easier ways to get to what they want?

Read the full article at Forbes here

Full text

23 September, 2019 11:38 PM

08 September, 2019

Diego Iastrubni

המסע אל אנדרויד 12 – MotoX 2014 – הסוף – לא?

לאחר שהמכשיר האחרון שלי נשבר לו המסך (פעמיים… לא היה חודש טוב) והסוללה לא עבדה, עברתי אל מכשיר חדש: MotoX 2014 victara.

המכשיר היה המכשיר הכי טוב שיכולתי לקבל, הגודל של המסך היה ממש נוח והמכשיר יותר קל מהנוכחי שלי. הוא סחב שנתיים ואז הסוללה שלו לא נטענה מספיק. ואז המטען הפסיק לעבוד לסירוגין. החלפתי אותו לפני שנה, אל מכשיר חדש שאותו עוד לא “פרצתי”, וזאת בעצמה חוייה מעניינת.

הייתה לו גרסה מעולה של CyanogenMod/LineageOS. אני נהנתי מאוד מהמכשיר… עד שהוא פיזית מת. הסוללה שלו מחזיקה 4 שעות, ואין להחליף אותה בארץ (כל המכשיר מודבק. להוציא את הסוללה זה סיפור מטורף ולאחריו המכשיר לא חוזר לאותו מצב).

אבל לא על זה אני רוצה לספר – אלא על משהו שלא צפיתי. המתחזק של ה־ROM הזה ב־Lineage פרש, אז המכשיר הפסיק להיות מכשיר “רשמי”. ואז גם TWRP הפסיקו לתחזק את ה-Recovery… זה אומר שהקהילה של המכשיר נעלמה. ואז… באמת אתה מרגיש בודד.

כן – גם בתוכנה חופשית קהילתית – אנחנו ניתקל חומרע שנהיית obsolete אחרי מספר מועט של שנים. מפליא מאוד.

המכשיר כרגע במגירה שלי, והוא מכשיר גיבוי ללא PlayServices. אני אכתוב על כך בפוסט הבא – איך מרגיש להשתמש במערכת הפעלה חופשית (כמעט) בשנת 2019. בגדול – כמו גנו-לינוקס בשנת 1998.
….
טוב, זה היה הפוסט המקורי. לפני שהצלחתי לערוך ולפרסם – יש מתחזק חדש למכשיר, ואני כרגע משתמש במכשיר עם הגרסה הרשמית. אני שמח שהקהילה הפתיעה אותי לטובה. אני אתן פה קישור להורדה ולוויקי של המכשיר:

https://wiki.lineageos.org/devices/victara  https://download.lineageos.org/victara

הטקסט המלא

08 September, 2019 08:11 AM

17 August, 2019

Ilan Shavit

מנסה לעשות קצת סדר: GPT, MBR, UEFI, Legacy Bios

בתקופה הקרובה אני מתכוון לכתוב סדרת מדריכים בנוגע להתקנת Arch Linux. בהסברים אתייחס להתקנות במצבים השונים: התקנה בסכימת מחיצות MBR או GPT והתקנה תחת Legacy Bios או UEFI, אז כדי שההסברים העתידיים יהיו ברורים אקדים ואסביר אה המונחים הללו (שאצל רבים לא ממש ברורים)

אתחיל בהסבר על GPT ו- MBR:
מדובר בשתי דרכים שונות להגדיר את מנהל האתחול ואת טבלת המחיצות (Partitions) בדיסק הקשיח. ה- MBR-Master Boot Record היא השיטה הישנה והמסורתית בה הביוס פונה לאזור שבתחילת הדיסק הקשיח, קורא את מנהל האתחול (446 בתים ראשונים בדיסק), קורא את טבלת המחיצות שמוגדרת אח"כ (64 בתים), ואז טוען את מערכת ההפעלה (באמצעות מנהל האתחול) מהמחיצה המסומנת כ- Active. בשיטה זאת ניתן להגדיר עד 4 מחיצות ראשיות (Primary Partition). במידה ומעוניינים בעוד מחיצות, ניתן, על חשבון מחיצת Primary Partition אחת, להגדיר עוד 23 מחיצות לוגיות (באזור שנקרא Extended Partiton). לפיכך MBR תומך בעד 26 מחיצות – כמספר האותיות האנגליות. שימוש ב- MBR, מעבר להגדרה המוזרה של המחיצות, מגביל אותנו להשתמש בדיסקים בגודל של עד 2 טרה בייט, אין לו שרידות של טבלת המחיצות ולא מתבצעת בדיקת של שלמות ונכונות הנתונים שלה (משמש מצע טוב ונוח להידבקות בוירוסים).

טכנולוגיית GPT נותנת מענה לחסרונות של MBR: היא תומכת בדיסקים הגדולים מ- 2TB (תמיכה בעד 9.4 מיליארד טרהבייט), היא לא מוגבלת (תאורטית) בכמות המחיצות ואין בה הפרדה ל- Extended Partition ו- Logical Devices. טכנולוגיית GPT שומרת 2 העתקים של טבלת המחיצות ומבצעת עליהם בדיקת CRC, ובמידה וטבלת מחיצות אחת משתבשת היא משחזרת אותה מהגיבוי. GPT מהווה שדרוג של ממש ל- MBR ואני לא מוצא שום היגיון להשתמש כיום ב- MBR בהתקנה של מערכת הפעלה חדשה.

אמשיך בהסבר על Legacy Bios ו- UEFI bios. אז כמו שכתבתי: שניהם מהווים את הביוס של המחשב. מדובר באותו רכיב קושחתי שמתווך בין מערכת ההפעלה לחומרת המחשב. כשמדליקים את המחשב הרכיב הראשוני שנטען זה הביוס. הוא זה שמבצע את בדיקת ה- POST, מאפשר להיכנס ולערוך את ההגדרות שלו, לבדוק את זיהוי החומרה ולשנות ערכים שונים (נניח לשנות את קצב השעון עבור ביצוע over clocking, לשנות את המתח שמזינים את זכרונות ה- RAM ועוד…). לאחר הבדיקות העצמיות של החומרה, הביוס ניגש לדיסק הקשיח ומעביר למנהל האתחול את המשימה של טעינת מערכת ההפעלה. אבל כאן לא נגמרת פעילותו. כשמערכת ההפעלה עובדת והיא, למשל, צריכה לכתוב מידע לדיסק הקשיח, היא תעביר את הבקשה (דרך הקרנל של מערכת ההפעלה) לביוס והוא זה שיפנה בפועל את הבקשה לבקר שבדיסק הקשיח. אז במחשב, כפי שניתן להבין, הכל עובר ועובד דרך הביוס!

קיימים כאמור שני סוגים של ביוס: ה- Legacy Bios הוותיק שמאופיין במסך טקסטואלי (בדרך כלל רקע כחול וטקסט לבן או צהוב). לעומתו ה- UEFI Bios, שאמור להחליף אותו, הוא בעל ממשק גרפי יפה ומודרני (מכיל תמיכה בעכבר, אנימציות של מאוורררים מסתובבים, מדי חום גרפיים ועוד). UEFI טוען את מערכת ההפעלה מהר יותר, הוא גמיש יותר (ניתן לספק לו דרייברים נוספים במדיית ההתקנה) והוא זקוק למחיצה נפרדת בה הוא שומר את קבצי הקונפיגורציה ומנהל האתחול.

תאימויות:
מערכת הפעלה חלונות תומכת בסכימת מחיצות GPT רק אם משתמשים ב- UEFI. בלינוקס אין מגבלה כזאת: היא תומכת בסכימת מחיצות GPT גם ב- Legacy וגם ב- UEFI

אני מקווה שההסבר הקצר הזה עשה לכם סדר בראש והרקע הזה יעזור לכם להבין את פרוצדורות ההתקנה השונות שאדגים ב Arch

17 August, 2019 05:11 PM

06 August, 2019

Hamakor

עמותת המקור מגייסת מנכ"ל/ית!

עמותת המקור פועלת לקידום תוכנה חופשית וקוד פתוח בישראל מזה 15 שנה. העמותה פועלת במגוון אופנים לקידום הקוד הפתוח בארץ, כגון קיום כנסים, הרצאות, מפגשים ועוד. בשנים האחרונות נמצאת העמותה בצמיחה משמעותית בהיקף הפעילות. עד כה פעילות העמותה התבססה על מתנדבים, אך עם הגידול בפעילות הוחלט לגייס לראשונה מנכ"ל/ית לעמותה שיעזרו להמשיך את הצמיחה ולהביא את העמותה לשלב הבא בחייה.

תחומי האחריות של המנכ"ל/ית:

דרישות התפקיד:

היקף משרה: חצי משרה. בעתיד תיתכן אפשרות למשרה מלאה, בכפוף להמשך הצמיחה בהיקף הפעילות.

נא להגיש קורות חיים במייל לועד העמותה

*המשרה פונה לנשים וגברים כאחד

06 August, 2019 01:33 PM

26 July, 2019

Ilan Shavit

Arch Linux

מי שעוקב אחרי הבלוג שלי יודע שעברתי להשתמש ב- Arch Linux . אז נכון: Arch זאת הפצת Bleeding Edge (רחוקה מאוד ממודל ה- LTS השמרני של Ubuntu לא כל שכן מדביאן היציבה). מסיבות שונות נמנעתי בעבר מלהשתמש בה, אך עם פיתוח כלים נוחים לביצוע Snapshot (כגון Timeshift, CYA או אפילו Snapshot ברמת LVM), כבר לא צריך להיות קיים החשש של "מה יקרה אם…" (במקרה הכי גרוע מבטלים את העדכון האחרון וממשיכים הלאה).

ממשק ההתקנה של Arch אינו פשוט למתחילים, אבל כמי שביצע לא מעט התקנות, אני יכול להעיד שבסך הכל הוא מאוד פשוט ואינטואטיבי: עוקבים אחר ההוראות (הברורות בד"כ) עד שמסיימים לבנות את שולחן העבודה.

אחד היתרונות הגדולים של Arch הן אפשרויות הבחירה: לא בוחרים עבורך את שולחן העבודה או את האפליקציות איתן תעבוד. אתה צריך לבחור הכל, ובכך אתה בונה לעצמך את שולחן העבודה האולטימטיבי. ב- Arch כמעט ולא עושים החלטות עבורך: בחרת Gnome תקבל Gnome טהור – ללא שום קוסטומיזציה של ההפצה (כנ"ל בכל שולחן עבודה אחר שתבחר). אתה צריך להפשיל שרוולים ולייפות בעצמך את שולחן העבודה: לבחור פונטים יפים, לבחור בערכת נושא ואייקונים הקולעים לטעמך, אך גם אם תעשה את כל הפעולות הללו, עדיין תצטרך לטפל בבעיות "פינתיות" (למשל שאפליקציות QT לא יראו טבעיים בשולחנות עבודה מבוססים GTK). בהתחלה יהיו לך כמשתמש לא מעט נושאים לטפל בהם אבל פה היתרון הגדול: אפשרויות הלימוד שלך כמשתמש הן עצומות. ל- Arch יש WIKI נפלא, בעיני הטוב ביותר מכל הפצות הלינוקס, ודרכו אתה יכול ללמוד המון על לינוקס ועל Arch. ההפצה מאפשרת לך כמשתמש להינות מחבילות התוכנה העדכניות ביותר (ועדיין מאפשרת לשמרנים מבינינו לבחור בקרנל LTS וב- OpenOffice  LibreOffice Still). כיום Arch די יציבה. אני נוהג לעדכן את ההפצה אחת לשבוע (sudo pacman -Syu). לא הייתי ממליץ לעדכן את ההפצה באופן יומי וגם לא לעדכן אותה אחת לפרק זמן ארוך מידי… בכל יום שישי אני מבצע Snapshot ואז מעדכן אותה. בינתיים Arch לא "נשברה" לי אפילו פעם אחת, אבל גם אם כן אוכל לתקן זאת בקלות.

להשתמש באובונטו זה משעמם! כתבתי להשתמש וזאת המילה הכי נכונה ומדוייקת (כי חוץ מלהשתמש בהפצה אתה בדרך כלל לא צריך לעשות כלום…).

הערה: עם יציאתי לפנסיה , התפנה לי זמן ואני מכשיר אנשים לעבוד עם לינוקס (הדרכה שמותאמת לרמות שונות – הכל לפי בקשת הלקוח). לפרטים נוספים היעזרו בפרטי הקשר שלי כאן.

שולחן העבודה שלי: Gnome Shell בהפצת Arch Linux

 

26 July, 2019 06:48 AM

01 July, 2019

Kaplan Open Source Consulting

חדשות ועדכונים, יולי 2019

(תוכן הפוסט נשלח במסגרת העדכון החודשי שלנו, ניתן לקרוא אותו גם כאן)

חוגגים שנתיים לפעילות שלנו

מוזמנים לחגוג איתנו במפגש קהילתי ב-10.7 (פרטים בהמשך)

באמצע יוני התקיים כנס GIS בקוד פתוח 2019 אליו הגיעו 130 משתתפים. אם בכנס של שנה שעברה עוד רחפה באוויר השאלה "האם להשתמש בקוד פתוח בעולם ה-GIS" המסר העיקרי של הכנס השנה הוא "כיצד להשתמש בקוד פתוח בעולם ה-GIS" – שינוי מחשבתי משמעותי מאוד. שמענו מגופי ממשלה ומהמגזר הפרטי כיצד הם עושים זאת.

רוב המצגות של הכנס זמינות באתר הכנס. תודה ליואב, דרור, הראל, עומר, נטע, ירון, אורי, גיא, איתן, ענת, הראל, עידן ויובל שהעבירו הרצאות והפכו אותו למוצלח. לרוני והצוות של מיקרוסופט ריאקטור על האירוח והעזרה בארגון, ולאירית ושי מהצוות שלנו שתפעלו את הארוע. עבורי, הכנס מהווה תזכורת לסיבות שבהן אני בתחום הקוד הפתוח.

לאורך היום ולאחר הכנס קיבלנו הרבה מחמאות עליו, תודה למפרגנים. עם זאת, תמיד אפשר להשתפר. נשמח לעזרתכם בפידבק על הכנס – מה היה לכם טוב ומה אפשר לשפר לכנס של 2020 (שעליו אנחנו כבר מתחילים לעבוד).

מה חדש אצלנו?

פורום תשתיות קוד פתוח בענן

החלטנו לעשות שיתוף פעולה עם IsraelClouds כדי ליצור פורום מקצועי בנושא תשתיות קוד פתוח בענן.

המפגש הראשון שלנו יהיה ב-30 ביולי (הרשמה), עד אז מוזמנים לקבוצת הפייסבוק שלנו – Open Source Israel שמיועדת לשיתוף ידע בתחום. רוצים להעביר הרצאות במפגשים? צרו קשר.

סדנאות QGIS

אנחנו שמחים לפתוח את סדנאות QGIS שלנו לחודש יולי. לאחר שהשקנו את סדנת QGIS למתכנני ערים ולאדריכלים וראינו שיש עניין – החודש יתקיים מחזור נוסף.

להתענינות ורישום השאירו פרטים בטופס. אפשר גם לבחור בסדנה בהתאמה אישית לארגונים.

גאוגרף להשכיר

ארגונים רבים צריכים שירותי עיבוד מידע גאוגרפי לטובת הפעילות שלהם ובאופן שיאפשר להם להתמקד בפעילות שלהם במקום ללמוד טכנולוגיות חדשות. לשם כך אנחנו מפעילים את שירות גאוגרף להשכיר.

המומחים שלנו יעזרו לכם לעבד, לנתח ולהציג את המידע הגאוגרפי שלכם באמצעות טכנולוגיות הקוד הפתוח. למומחים שלנו, יש גם ידע מעולמות תוכן משיקים ומשלימים – תכנון עירוני, אדריכלות, מדעי הסביבה, מידע תחבורתי ומחקר אקדמי כך שאנחנו יודעים לחבר את הטכנולוגיה שלנו לעולם התוכן שלכם.

אין צורך בקניית תוכנה או רישיונות תוכנה – רק להצטרף לשירות ולהסביר מה אתם צריכים. אנחנו נפעיל בצד שלנו את מגוון הטכנולוגיות שיש לנו כדי לענות על הצורך שתתארו. צריכים גאוגרף? דברו איתנו.


מימון המונים לפיתוח QGIS

באמצע חודש מאי התחלנו בקמפיין גיוס כספים מהקהילה לטובת שיפור QGIS. היעד הראשון שנבחר הוא באג 3239 המדווח על חוסר תמיכה ביישור לימין במקרא המפה – "Text alignment in Print Composer Legend" – כיום כל האלמנטים מיושרים לשמאל והטקסט הוא תמיד בכיווניות של LTR.

עד הכנס (אמצע יוני) נאספו 300 ש"ח מ-5 תורמים (תודה מכל הלב לרונן, אורי, ערן, דרור ואריה). בכנות, זאת תוצאה מאכזבת מבחינתי כי מדובר בבעיה שרבים שואלים עליה, והערכתי שהם יסכימו לתרום סכום קטן כדי לטפל בבעיה (ובעיקר העסקים שבינהם שהתיקון יחסוך להם כסף וזמן רבים).

למרות זאת, החלטתי לקחת אחריות על המהלך ולממן כרגע את הפיתוח בעלות של כ-7,000 ש"ח, מתוך תקווה כי הקהילה תצטרף לכיסוי העלויות, גם אם באיחור (טופס תרומה). לאור זאת, השבוע, סגרנו התקשרות כדי להוסיף את התמיכה בעברית על ידי מפתחי QGIS לפרויקט. התיקון מיועד להופיע בגרסה 3.10, ובמידת האפשר גם יבוצע backport עבור גרסה 3.4 לטובת משתמשי ה-LTR.

מידע פתוח

בהמשך לעדכון מחודש קודם לגבי מידע פתוח ומידע מוניציפלי פתוח, הוספנו מידע רב לשני המיפויים הראשונים שלנו: עסקים הפתוחים בשבת (מקומות חדשים וערים חדשות) כמו מידע חדש לגבי מערכות המידע של הגופים המוניציפליים בישראל (כולל ועדות תכנון מרחביות). מוזמנים להמשיך לשלוח לנו נתונים בנושאים אלה ולדבר איתנו על הנגשה של מידע נוסף. בימים אלה אנחנו נערכים להקמה של מאגר מסודר ואתר שינגיש את החומרים.

גרסה חדשה של דביאן

בסוף שבוע הבא תשוחרר גרסה 10 (שם קוד: Buster) של הפצת הלינוקס דביאן. לכבוד המאורע אנחנו מארגנים מפגש קהילתי בפאב בבורסה ברמת גן ביום רביעי, 10.7 בשעות הערב. מוזמנים להירשם, שנדע להערך לכמות האנשים.

מבחינתנו זהו גם ארוע התנעה וגיוס מתנדבים לקראת ארגון מפגש המפתחים של דביאן (DebConf) שיתקיים בחיפה ביולי 2020. בכנס צפויים להשתתף כ-300 אנשי דביאן וקוד פתוח מחו"ל.

לערבב שמחות זה כיף, ולכן ננצל את המפגש גם כדי לחגוג שנתיים לפעילות שלנו.

מפגשי קהילה וירטואליים בפייסבוק

לצערנו, אי אפשר להפגש פנים אל פנים כל הזמן, ולכן אנחנו מנהלים שתי קהילות פייסבוק במטרה לאפשר לאנשים לשתף מידע וחדשות. הקבוצות שלנו הן "פיתוח GIS בקוד פתוח", "מידע עירוני פתוח" ו-"תשתיות קוד פתוח בענן".

01 July, 2019 05:39 AM

17 June, 2019

Oz Nahum

Visualize almost anything with Grafana and Python

This is a short tutorial on how to build a data source for Grafana using Python Bottle micro-framework. Eventually, you can use this code to connect to any database (including SQLite). continue reading...

17 June, 2019 08:01 AM

25 May, 2019

Amir Aharoni

Happy Africa Day: Keyboards for All African Wikipedia Languages

Happy Africa Day!

To celebrate this, I am happy to make a little announcement: It is now possible to write in all the Wikipedias of all the languages of Africa, with all the special letters that are difficult to find on common keyboards. You can do it on any computer, without buying any new equipment, installing any software, or changing operating system preferences. Please see the full list of languages and instructions.

This release completes a pet project that I began a year ago: to make it easy to write in all the languages of Africa in which there is a Wikipedia or an active Wikipedia Incubator.

Most of these languages are written in the Latin alphabet, but with addition of many special letters such as Ŋ, Ɛ, Ɣ, and Ɔ, or letters with accents such as Ũ or Ẹ̀. These letters are hard to type on common keyboards, and in my meetings with African people who would write in Wikipedia in their language this is very often brought up as a barrier to writing confidently.

Some of these languages have keyboard layouts that are built into modern operating systems, but my experience showed me that to enable them one has to dig deep in the operating system preferences, which is difficult for many people, and even after enabling the right thing in the preferences, some keyboards are still wrong and hard to use. I hope that this will be built into future operating system releases in a more convenient way, just as it is for languages such as French or Russian, but in the mean time I provide this shortcut.

The new software released this week to all Wikimedia sites and to translatewiki.net makes it possible to type these special characters without installing any software or pressing any combining keys such as Ctrl or Alt. In most cases you simply need to press the tilde character (~) followed by the letter that is similar to the one you want to type. For example:

Some of these languages are written in their own unique writing systems. N’Ko and Vai keyboards were made by myself, mostly based on ideas from freely licensed keyboard layouts by Keyman. (A keyboard for the Amharic language, also written with its own script, has had keyboards made by User:Elfalem for a while. I am mentioning it here for completeness.)

This release addresses only laptop and desktop computers. On mobile phones and tablets most of these languages can be typed using apps such as Gboard (also in iPhone), SwiftKey (also on iPhone), or African Keyboard. If you aren’t doing this already, try these apps on your phone, and start exchanging messages with your friends and family in your language, and writing in Wikipedia in your language on your phone! If you are having difficulties doing this, please contact me and I’ll do my best to help.

The technology used to make this is the MediaWiki ULS extension and the jquery.ime package.

I would like to thank all the people who helped:

This is quite a big release or code. While I made quite a lot of effort to test everything, code may always have bugs: missing languages, wrong or missing letters, mistakes in documentation, and so on. I’ll be happy to hear any feedback and to fix the bugs.

And now it’s all up to you! I hope that these keyboard layouts make it easier for all of you, African Wikimedians, to write in your languages, to write and translate articles, and share more knowledge!

Again, happy Africa day!

The full list of languages for which there is now a keyboard in ULS and jquery.ime:

25 May, 2019 07:03 AM

19 March, 2019

Meir Kriheli

מצב התרגום לעברית של Django 2.2

לאחר הפסקה לא קצרה עקב שחיקה, חזרתי לתרגם את Django עם שחרור 2.2 RC1. נכון ליום שלישי ה־19 במרץ התרגום עומד על 100% עבור:

נשארו בחוץ, שוב, עקב חוסר זמן והיקף המשימה:

19 March, 2019 04:56 PM

09 February, 2019

Oz Nahum

Fooling around with JavaScript and OpenPGP

Fooling around with JavaScript and OpenPGP, as the title says. I needed to create a page in which I can encrypt files with OpenPGP. Doing this with JavaScript turned out to be possible. These are the results of my experiment. continue reading...

09 February, 2019 01:34 PM

22 January, 2019

Amir Aharoni

Amir Aharoni’s Quasi-Pro Tips for Translating the Software That Powers Wikipedia

As you probably already know, Wikipedia is a website. A website has content—the articles; and it has user interface—the menus around the articles and the various screens that let editors edit the articles and communicate to each other.

Another thing that you probably already know is that Wikipedia is massively multilingual, so both the content and the user interface must be translated.

Translation of articles is a topic for another post. This post is about getting all of the user interface translated to your language, as quickly and efficiently as possible.

The most important piece of software that powers Wikipedia and its sister projects is called MediaWiki. As of today, there are 3,335 messages to translate in MediaWiki, and the number grows frequently. “Messages” in the MediaWiki jargon are strings that are shown in the user interface, and that can be translated. In addition to core MediaWiki, Wikipedia also has dozens of MediaWiki extensions installed, some of them very important—extensions for displaying citations and mathematical formulas, uploading files, receiving notifications, mobile browsing, different editing environments, etc. There are around 3,500 messages to translate in the main extensions, and over 10,000 messages to translate if you want to have all the extensions translated. There are also the Wikipedia mobile apps and additional tools for making automated edits (bots) and monitoring vandalism, with several hundreds of messages each.

Translating all of it probably sounds like an enormous job, and yes, it takes time, but it’s doable.

In February 2011 or so—sorry, I don’t remember the exact date—I completed the translation into Hebrew of all of the messages that are needed for Wikipedia and projects related to it. All. The total, complete, no-excuses, premium Wikipedia experience, in Hebrew. Every single part of the MediaWiki software, extensions and additional tools was translated to Hebrew, and if you were a Hebrew speaker, you didn’t need to know a single English word to use it.

I wasn’t the only one who did this of course. There were plenty of other people who did this before I joined the effort, and plenty of others who helped along the way: Rotem Dan, Ofra Hod, Yaron Shahrabani, Rotem Liss, Or Shapiro, Shani Evenshtein, Inkbug (whose real name I don’t know), and many others. But back then in 2011 it was I who made a conscious effort to get to 100%. It took me quite a few weeks, but I made it.

Of course, the software that powers Wikipedia changes every single day. So the day after the translations statistics got to 100%, they went down to 99%, because new messages to translate were added. But there were just a few of them, and it took me a few minutes to translate them and get back to 100%.

I’ve been doing this almost every day since then, keeping Hebrew at 100%. Sometimes it slips because I am traveling or I am ill. It slipped for quite a few months because in late 2014 I became a father, and a lot of new messages happened to be added at the same time, but Hebrew is back at 100% now. And I keep doing this.

With the sincere hope that this will be useful for translating the software behind Wikipedia to your language, let me tell you how.

Preparation

First, let’s do some work to set you up.

Priorities, part 1

The translatewiki.net website hosts many projects to translate beyond stuff related to Wikipedia. It hosts such respectable Free Software projects as OpenStreetMap, Etherpad, MathJax, Blockly, and others. Also, not all the MediaWiki extensions are used on Wikimedia projects; there are plenty of extensions, with thousands of translatable messages, that are not used by Wikimedia, but only on other sites, but they use translatewiki.net as the platform for translation of their user interface.

It would be nice to translate all of it, but because I don’t have time for that, I have to prioritize.

On my translatewiki.net user page I have a list of direct links to the translation interface of the projects that are the most important:

I usually don’t work on translating other projects unless all of the above projects are 100% translated to Hebrew. I occasionally make an exception for OpenStreetMap or Etherpad, but only if there’s little to translate there and the untranslated MediaWiki-related projects are not very important.

Priorities, part 2

So how can you know what is important among more than 15,000 messages from the Wikimedia universe?

Start from MediaWiki most important messages. If your language is not at 100% in this list, it absolutely must be. This list is automatically created periodically by counting which 600 or so messages are actually shown most frequently to Wikipedia users. This list includes messages from MediaWiki core and a bunch of extensions, so when you’re done with it, you’ll see that the statistics for several groups improved by themselves.

Now, if the translation of MediaWiki core to your language is not yet at 18%, get it there. Why 18%? Because that’s the threshold for exporting your language to the source code. This is essential for making it possible to use your language in your Wikipedia (or Incubator). It will be quite easy to find short and simple messages to translate (of course, you still have to do it carefully and correctly).

Getting Things Done, One by One

Once you have the most important MediaWiki messages 100% and at least 18% of MediaWiki core is translated to your language, where do you go next?

I have surprising advice.

You need to get everything to 100% eventually. There are several ways to get there. Your mileage may vary, but I’m going to suggest the way that worked for me: Complete the easiest piece that will get your language closer to 100%! For me this is an easy way to strike an item off my list and feel that I accomplished something.

But still, there are so many items at which you could start looking! So here’s my selection of components that are more user-visible and less technical, sorted not by importance, but by the number of messages to translate:

I put MediaWiki core last intentionally. It’s a very large message group, with over 3000 messages. It’s hard to get it completed quickly, and to be honest, some of its features are not seen very frequently by users who aren’t site administrators or very advanced editors. By all means, do complete it, try to do it as early as possible, and get your friends to help you, but it’s also OK if it takes some time.

Getting All Things Done

OK, so if you translate all the items above, you’ll make Wikipedia in your language mostly usable for most readers and editors.

But let’s go further.

Let’s go further not just for the sake of seeing pure 100% in the statistics everywhere. There’s more.

As I wrote above, the software changes every single day. So do the translatable messages. You need to get your language to 100% not just once; you need to keep doing it continuously.

Once you make the effort of getting to 100%, it will be much easier to keep it there. This means translating some things that are used rarely (but used nevertheless; otherwise they’d be removed). This means investing a few more days or weeks into translating-translating-translating.

You’ll be able to congratulate yourself not only upon the big accomplishment of getting everything to 100%, but also upon the accomplishments along the way.

One strategy to accomplish this is translating extension by extension. This means, going to your translatewiki.net language statistics: here’s an example with Albanian, but choose your own language. Click “expand” on MediaWiki, then again “expand” on “MediaWiki Extensions”, then on “Extensions used by Wikimedia” and finally, on “Extensions used by Wikimedia – Main”. Similarly to what I described above, find the smaller extensions first and translate them. Once you’re done with all the Main extensions, do all the extensions used by Wikimedia. (Going to all extensions, beyond Extensions used by Wikimedia, helps users of these extensions, but doesn’t help Wikipedia very much.) This strategy can work well if you have several people translating to your language, because it’s easy to divide work by topic.

Another strategy is quiet and friendly competition with other languages. Open the statistics for Extensions Used by Wikimedia – Main and sort the table by the “Completion” column. Find your language. Now translate as many messages as needed to pass the language above you in the list. Then translate as many messages as needed to pass the next language above you in the list. Repeat until you get to 100%.

For example, here’s an excerpt from the statistics for today:

MediaWiki translation stats example

Let’s say that you are translating to Malay. You only need to translate eight messages to go up a notch (901 – 894 + 1). Then six messages more to go up another notch (894 – 888). And so on.

Once you’re done, you will have translated over 3,400 messages, but it’s much easier to do it in small steps.

Once you get to 100% in the main extensions, do the same with all the Extensions Used by Wikimedia. It’s over 10,000 messages, but the same strategies work.

Good Stuff to Do Along the Way

Never assume that the English message is perfect. Never. Do what you can to improve the English messages.

Developers are people just like you are. They may know their code very well, but they may not be the most brilliant writers. And though some messages are written by professional user experience designers, many are written by the developers themselves. Developers are developers; they are not necessarily very good writers or designers, and the messages that they write in English may not be perfect. Keep in mind that many, many MediaWiki developers are not native English speakers; a lot of them are from Russia, Netherlands, India, Spain, Germany, Norway, China, France and many other countries, and English is foreign to them, and they may make mistakes.

So report problems with the English messages to the translatewiki Support page. (Use the opportunity to help other translators who are asking questions there, if you can.)

Another good thing is to do your best to try running the software that you are translating. If there are thousands of messages that are not translated to your language, then chances are that it’s already deployed in Wikipedia and you can try it. Actually trying to use it will help you translate it better.

Whenever relevant, fix the documentation displayed near the translation area. Strange as it may sound, it is possible that you understand the message better than the developer who wrote it!

Before translating a component, review the messages that were already translated. To do this, click the “All” tab at the top of the translation area. It’s useful for learning the current terminology, and you can also improve them and make them more consistent.

After you gain some experience, create a localization guide in your language. There are very few of them at the moment, and there should be more. Here’s the localization guide for French, for example. Create your own with the title “Localisation guidelines/xyz” where “xyz” is your language code.

As in Wikipedia, Be Bold.

OK, So I Got to 100%, What Now?

Well done and congratulations.

Now check the statistics for your language every day. I can’t emphasize how important it is to do this every day.

The way I do this is having a list of links on my translatewiki.net user page. I click them every day, and if there’s anything new to translate, I immediately translate it. Usually there is just a small number of new messages to translate; I didn’t measure precisely, but usually it’s less than 20. Quite often you won’t have to translate from scratch, but to update the translation of a message that changed in English, which is usually even faster.

But what if you suddenly see 200 new messages to translate? It happens occasionally. Maybe several times a year, when a major new feature is added or an existing feature is changed.

Basically, handle it the same way you got to 100% before: step by step, part by part, day by day, week by week, notch by notch, and get back to 100%.

But you can also try to anticipate it. Follow the discussions about new features, check out new extensions that appear before they are added to the Extensions Used by Wikimedia group, consider translating them when you have a few spare minutes. At the worst case, they will never be used by Wikimedia, but they may be used by somebody else who speaks your language, and your translations will definitely feed the translation memory database that helps you and other people translate more efficiently and easily.

Consider also translating other useful projects: OpenStreetMap, Etherpad, Blockly, Encyclopedia of Life, etc. Up to you. The same techniques apply everywhere.

What Do I Get for Doing All This Work?

The knowledge that thanks to you people who read in your language can use Wikipedia without having to learn English. Awesome, isn’t it? Some people call it “Good karma”.

Oh, and enormous experience with software localization, which is a rather useful job skill these days.

Is There Any Other Way in Which I Can Help?

Yes!

If you find this post useful, please translate it to other languages and publish it in your blog. No copyright restrictions, public domain (but it would be nice if you credit me and send me a link to your translation). Make any adaptations you need for your language. It took me years of experience to learn all of this, and it took me about four hours to write it. Translating it will take you much less than four hours, and it will help people be more efficient translators.

Versions of this post were already published in the following languages:

I’m deeply grateful to all the people who made these translations; keep them coming!

22 January, 2019 12:45 PM

21 October, 2018

Lev Meirovitch

Linux new Code of Conduct

Collection of links to emails, articles and posts about Linux Kernel CoC situation arranged by date.

21 October, 2018 05:26 AM

20 October, 2018

Lev Meirovitch

How not to protect your app

Examples of several wrong ways to make your app secure

20 October, 2018 01:51 PM

02 October, 2018

Guy Sheffer

RealtimePi – out of the box real-time RaspberryPi Raspbian

RealtimePi logo

RealtimePi logo

Hey all,
So it started as a curiosity, and it looks like its working. I made a Raspbian-based distro that ships with a realtime kernel called RealtimePi. You can download the latest here.  It’s open source, sources are here.

A realtime system means its deterministic, it means you should know how long things take to run. They way to do is is to apply a patch to the linux kernel that makes it non-preemptible. To explain – Preemption is the act of temporarily interrupting a task being carried out by a computer system, without requiring its cooperation, and with the intention of resuming the task later.

This is useful for building hardware and robotics, low latency audio and other gpio because there are no surprises when it comes to timing. It seems like something good to try out with the RaspberryPi, because of the GPIO and IOT capabilities.

Bundled with CustomPiOS you can build your customized realtime-kernel device.

Features

Steps to install

  1. Download the image here
  2. Unzip and flash it to an SD card (small enough to fit a 2GB card)
  3. Open newly flashed image and edit two files, one for the wifi, and one for the bot token:
  4. Put in realtimepi-wpa-supplicant.txt your wifi address (skip if using Ethernet cable). Here is how it should look:
    wifi

You can test the realtime kernel is enabled, by running in the commandline

uname -a

You should see something like this, note PREEMPT RT which indicates its realtime:

 Linux realtimepi 4.9.52-rt37 #1 PREEMPT RT Fri Oct 6 22:29:28 UTC 2017 armv6l GNU/Linux

The line should  look a little different for armv7

I am not an expert with actually building realtime systems, so input on how it preforms, and examples would be appreciated!

 

Full text

02 October, 2018 12:33 PM

01 October, 2018

Guy Sheffer

How to build a telegram-controlled sous vide using CraftBeerPiOS

Sous vide pot with tempreture sensor

Sous vide pot with temperature sensor

Hey all,
So I’ve been cooking sous vide a few months now, with a sous vide I built myself. Its connected to a RaspberryPi and can be controlled via the web or telegram.

No soldering required!

Flash a ready made image to the Pi!

Bill of materials

  1. Slow cooker (crockpot) with a ‘high’ option. You can get them second hand, they are pretty cheap. Make sure it has no digital control.
  2. Raspberry Pi, even version 1 should work – also an SD card and power supply for the Pi.
  3. Pi Plate prototype board. Make sure you get one that matches your Raspberry Pi footprint if you are re-using an old Pi.
  4. Solid state relay that can handle mains
  5. Power cables
  6. Data cable to connect the relay to the Pi
  7. Power socket and power connector for your country – get locally so it fits your country standard.
  8. Water resistant temperature sensor DS1820 x2 – Get a spare one so you can measure the temperature difference and make sure your sous vide is uniformly heated.
  9. Important – 3D printed enclosure for raspberrypi (Raspberry Pi 1) and enclosure for the relay – you are mixing water and electricity in a kitchen, don’t be an idiot.

Assembly

  1. Build the following construction from the relay. You need phase to go via the relay, and in to the sous vide. Please look at this chart to understand what cable is equivalent in your country.

    Relay assemply

    Relay assembly – brown writes is phase

  2. Close up the relay in its box, and attach the power plugs

    Relay in its case and power sockets in place

    Relay in its case and power sockets in place, transparent sticky tape protects case

  3. Wire the temperature sensor DS1820 to GPIO pin 4 (you can use one on the screw terminal and another on the jumper slot, the second one is only to make sure you have a working sous vide.
  4. Connect SSR – terminal to ground, and + terminal to GPIO 17 (you can pick other GPIOs if you want).

    Raspberypi wiring . Two temp sensors on GPIO 4, one Solid state relay (SSR) on GPIO 17

    Raspberypi wiring . Two temp sensors on GPIO 4, one Solid state relay (SSR) on GPIO 17

  5. plug the relay in the your power supply and plug your slow cocker to it. DANGER: Make sure your connections are right with a multimeter before. If you are unsure don’t do this. Mains power can kill!
  6. That’s it!
Rasepberrypi and relay in cases

Rasepberrypi and relay in cases

Sous vide pot with tempreture sensor

Sous vide pot with temperature sensor

Software

I have built a distro called CraftBeerPiOS based on CraftBeerPi 2.2. Why 2.2 and not 3? Because there is an issue with the license. I would have picked something else, but Manuel the developer clearly writes in the README that CraftBeerPi is open source. Its dodge I know, I would welcome someone rewriting something like this. I would help build a distribution.

Why telegram? (which is optional)

I found that telegram was much faster and handy while I am in the kitchen, or if I want to turn the sous vide on before I come home. So I warmly recommend it over CraftBeerPi’s interface. I will mark all its step as optimal in case you don’t want it.

Anyway,

  1. All you got to do is just flash the img to the Pi. Which can be downloaded here. It has both CraftBeerPi and a telegram bot pre-install. The bot is written by me and is open source.
  2. [optional telegram] Create a telegram bot using the botfather here is an explanation how to do this. Its really easy – basically you text a bot the command /newbot, you are asked a few questions and get an API token, you place this token in the file /boot/config.ini where its asked for.

    Setting a new bot

    Setting a new bot

  3. Open the sdcard /boot partition, you can do this on windows. And edit the file /boot/craftbeerpios-wpa-supplicant.txt

    Set wifi setting you need to change

    Set wifi setting you need to change

  4. [optional telegram] Add your telegram token

    config.ini setting

    config.ini, Telegram token goes here

  5. Pop the SD card in the Pi and boot it
  6. You might want to attach a screen on first boot and make sure everything went well. If it did, you should have on your network a service on http://craftbeerpi.local:5000 .If you can’t find the hostname try the Raspberrypi’s IP address. Depending on your network router it might not work.
  7. Follow on that link the wizard to set up your temperature, relay, and kettle.
    CraftBeerPi all set up with a thermometer and relay

    CraftBeerPi all set up with a thermometer and relay

    Hardware setting in craftbeerpi

    Hardware setting in craftbeerpi

    Screenshot_20180929_121241.png

    How the kettle configuration looks

  8. [optional telegram] Text your new telegram bot the command /start this should make your telegram user appear in the telegram control panel located at http://craftbeerpi.local:5001.
  9. Login default user is admin, password 1234
  10. [optional telegram] Set yourself as an admin, otherwise you can’t control your sous vide. This is for security reasons.

    CraftbeerPiBot access control

    CraftbeerPiBot access control

  11. [optional telegram] Send /help to the bot to see the available commands. You can set the sous vide temperature, turn it on and off.

    Sous vide bot list of commands

    Sous vide bot list of commands

Thats it, enjoy! Share recipes!

Sous vide pork belly cooked in maple and liquid smoke and rosemary for 18 hours at 72C

Sous vide pork belly cooked in maple and liquid smoke and rosemary for 18 hours at 72C

Full text

01 October, 2018 06:07 PM

31 July, 2018

Lior Kaplan

Debconf18 – יום ראשון

את היום הראשון של הכנס פתחתי כרגיל בדוכן הרשמה (front desk) והייתי שם עד הצהרים כדי שהצוות ירשום את הגל אנשים שהגיעו.

לצערי הכנסים של דביאן נפתחים מאוד בעצלתיים מבחינת תוכן – יש הרצאת/טקס פתיחת ואחרי אין ישר רצף גדול של הרצאות אלא טפטוף קטן של נושאים והרצאות. קצת מאכזב מבחינתי. ומצד שני, אפשר לי להתחיל לעבוד על החבילות של עברית בדביאן בלי לדאוג לפספס תוכן כלשהו. אבל לפני שאפשר לעבוד על החבילות, צריך לייצר סביבה מתאימה. לקח לי זמן להוריד חלודה לגבי מה צריך, ואיך לייצר משהו שיודע לבנות בתוך chroot (גם כדי שהבניה תהיה נקייה, וגם כי אני משתמש ב-testing בעוד שהבניה נעשית ב-unstable). בעזרת כמה תזכורות מ-Bálint הכל הסתדר, ויש סביבה עובדת עם sbuild.

השלב השני היה להתחיל להמיר את ההיסטוריה של הצוות מ-SVN ל-GIT ואז לדחוף את זה לשרת ה-GitLab החדש של דביאן. עשיתי את זה בנפרד עבור כל חבילה, כאשר הראשונה בתור היא Hspell כי צפריר הספיק להכין את הרוב מראש. ואחר כך עבדתי על המרת Culmus כי לא הייתי רוצה שהגרסה הבאה תצא בלי פונטים בעברית (על הדרך כבר הועלתה גרסה 0.132). כל המאגרים זמינים תחת Debian Hebrew Packagers בכתובת https://salsa.debian.org/hebrew-team . למי שצריך לעשות משהו דומה, הכלי להמרה היא git svn clone ואפשר להשתמש בהוראות שיש באתר git-scm.com בכתובת https://git-scm.com/book/en/v2/Git-and-Other-Systems-Migrating-to-Git . על בסיס הפקודות שלהם עוד עשיתי כמה שינויים קלים, אבל החלקים החשובים נמצאים שם.

בין לבין שמעתי את הדיווח השנתי של Chris Lamb במסגרת תפקידו כ-Debian Project Leader. בין השאר גיליתי שם כי דביאן תחגוג השנה יום הולדת 25 באמצע אוגוסט, וישר החלטתי לפתוח event כדי לחגוג עם עוד אנשים. נתראה שם בקרוב (: בנוסף, גיליתי כי המעבר של דביאן ל-GitLab נובע בין השאר גם מהשינוי שלהם בנושא ה-Content License Agreement ושינוי ל-Developer Certificate of Origin מה שמאפשר ליותר אנשים לתרום קוד בלי לוותר על הזכויות שלהם או לקרוא מסמך משפטי כבד. שאפו ל-GitLab, ואיזה כיף לעבור לעבוד במערכת מתקדמת.

31 July, 2018 02:40 PM

29 July, 2018

Lior Kaplan

Debconf18 – קדם כנס

הכנס השנתי של דביאן, Debconf, מתקיים השנה בפעם הראשונה באסיה (Hsinchu, Taiwan). הישג מכובד לאחר שנים של אירופה / ארה"ב ולפעמים דרום אמריקה. וגיוון מבורך בהמשך לכנס בדרום אפריקה לפני שנתיים. כלומר הפעם טסים לכנס מזרחה ולכן גם כולם סובלים מג'ט לג חמור יותר. לצערי זה גם גרם לי לתרום הרבה פחות בדוכן הרשמה (front desk) למרות שזה אחת ההתנדבויות הקבועות שלי.

היום הפתוח התנהל בחלקו בסינית, כך שאפילו לא ניסיתי ללכת להרצאות (גם לבודדות שהיו באנגלית), ובמקום זה התמקדתי בקצת שיחות עם אנשים (למרות העייפות). הספקתי לדבר עם Bálint Réczey שעובד עבור Canonical בצוות Ubuntu Foundation שאחראי על הסנכרון עם דביאן והתרומה של שינויים לקהילה. גם ניצלתי את ההזדמנות כדי לשמוע באיזה כלים הם משתמשים בפעילות, כדי לתזכר את עצמי. אחרי כמעט שנה שלא נגעתי בחבילות, אני בהחלט חלוד (וגם צריך לסדר את סביבת העבודה על המחשב). אגב, קנוניקל מחפשים אנשים עובדים, אם מישהו מתעניין, צרו קשר בפרטי (יש אפשרות לעבוד מרחוק, ואוכל לעזור בסידורים הנדרשים).

בהמשך הערב ישבתי על באג שדיווח לקוח על פיצ'ר של PHP שלא עובד לו מול OpenSSL. תפסתי את Kurt Roeckx שאחראי על החבילה בדביאן וגם עושה עבודת upstream בכמה שנים האחרונות כדי לבדוק את הנושא. אחרי קצת שאלות מולו ובדיקות שלי הסתבר שהבעיה היא לא ב-OpenSSL אלא ב-PHP, ואחרי מספיק חיטוטים בקוד נפתח באג #76676.

לאורך היום יצא לי להכיר את הלן (Helen Koike), בחורה נחמדה שסיפרה שהיא לא מעורבת מאוד בדביאן, ובאה ללמוד קצת כי היא הולכת לעזור לצוות המארגן של שנה הבאה. תייגתי אותה כעוד מישהי שעושה עבודה כללית ולא משהו טכני (הקהילה מורכבת גם מכאלה) והמשכתי הלאה. יותר מאוחר בערב, בשיחה רנדומלית גיליתי שהיא עשתה פעילות על הקרנל במסגרת Outreachy, תרמה דריברים, עובדת ב-Collabora בצוות שמתעסק עם הקרנל וכו'. היא פשוט צנועה לאללה. ניסיתי לדחוף אותה לתרומה בצוות קרנל של דביאן והיא אמרה שהיא לא יודעת לארוז חבילות. הסברתי לה שהיא יודעת לתקן באגים בקרנל, וזה תרומה משמעותית לצוות. בנתיים מישהו אחר יכול לארוז. ויותר חשוב לתקן באגים.

במקביל, למדתי כמה מהר אנחנו מתייגים אנשים לפי המקום שנוח לנו לתייג אותם. ומצד שני, שיש אנשים (ויתכן שבעיקר נשים) שהם סופר צנועים ולא מספרים על כל הפעילות והיכולות שלהם וכך דברים מתפספסים (ברושם הראשוני ומעבר).

לסיום הערב, עשיתי תיאום עם צפריר לגבי החבילות של עברית בדביאן שדורשות תשומת לב בעקבות מהעבר מ-Alioth ל-Salsa שעל הדרך סגר את רשימות התפוצה הצוותיות וגם מכריח את כולם לעבור ל-GIT. כאשר המטרה היא לעשות את המיגרציה, לתקן את הבאגים שדווחו מולן כתוצאה מכך, שגם מונעים מהן להכנס ל-testing (ולכן לגרסה הבאה של דביאן). והדבר משמעותי, כי תהליכי ה-freeze מתחילים בספטמבר. בסופו של דבר, אני הולך להקדיש את הזמן לחבילות, בעוד שצפריר יתעסק בדברים אחרים שלו. שזה סה"כ הוגן, כי במהלך השנה לא יצא לי לתרום כלום לתחזוקת החבילות האלה.

מי שרוצה לעקוב אחרי הכנס מרחוק, אז הלוח זמנים נמצא בכתובת https://debconf18.debconf.org/schedule, רק לא לשכוח שהכנס מתקיים באזור זמן +8, כלומר 5 שעות לפני ישראל (ריאלית, אפשר לצפות בהרצאות של אחרי ארוחת הצהריים כאן, שזה 9 בבוקר בישראל).

29 July, 2018 04:17 PM

10 July, 2018

Rabin Yasharzadeh

Overwrite the default GTK theme per application

I love using a dark theme on my system, currently I’m running the Adapta theme. But not all applications looks great in dark themes, some need tweaking, this is a quick hack to overwrite the default theme used for a specific application.

In this example I’ll be overwriting the theme for virt-manager.

First we’ll copy the default launcher/desktop file to the local dir, and then we will change that file,

sudo cp /usr/share/applications/virt-manager.desktop /usr/local/share/applications/virt-manager.desktop
sudo vim /usr/local/share/applications/virt-manager.desktop

And do this small change, prefix the application Exec command with

env GTK_THEME=theme_name

--- /usr/share/applications/virt-manager.desktop 2018-02-28 22:48:50.000000000 +0200
+++ /usr/local/share/applications/virt-manager.desktop 2018-07-09 11:00:40.000000000 +0300
@@ -55,7 +55,7 @@
Comment[sv]=Hantera virtuella maskiner
Comment[uk]=Керування віртуальними машинами
Icon=virt-manager
-Exec=virt-manager
+Exec=env GTK_THEME=Adapta virt-manager
Type=Application
Terminal=false
Categories=System;

10 July, 2018 12:24 PM

03 June, 2018

Rabin Yasharzadeh

Convert certificate format with OpenSSL

Convert a PEM file to DER (crt etc)

$ openssl x509 -outform der -in certificate.pem -out certificate.crt

Convert a PKCS#12 file (.pfx .p12) containing a private key and certificates to PEM

$ openssl pkcs12 -in keyStore.pfx -out keyStore.pem -nodes

Convert a PEM certificate file and a private key to PKCS#12 (.pfx .p12)

$ openssl pkcs12 -export -out certificate.pfx -inkey privateKey.key -in certificate.crt -certfile CACert.crt

 

03 June, 2018 09:25 AM

07 May, 2018

Meir Kriheli

מצגת ההרצאה NoORM

למרות כותרת ההרצאה הפרובוקטיבית, ההרצאה שלי ב־PyWeb-IL 75 עוסקת במקרים בהם עלינו לעזוב את מחוזות ה-ORM/ODM.

מצגת ההרצאה NoORM זמינה בעמוד הרצאות ומצגות.

07 May, 2018 09:26 PM

25 April, 2018

Arie Skliarouk

GRUB-based multiple iso booting flash drive

With huge USB flash drives of today it is sad that one can't easily put several bootable ISO images on it and have nice on-boot selection menu.

GRUB to the rescue!

Historically GRUB is being used for hard disks and syslinux for floppies and flash drives. But nothing prevents using GRUB for flash drives as well. Here are instructions for creating bootable GRUB-based USB flash drive (disk on key):

  1. Create vfat partition. For big drives you must use fat32 format.
  2. Unpack the http://skliarie.meshanet.com/skliarie_blog/boot.tar.gz onto it. It will create single directory boot on the drive.
  3. Customize boot/grub/grub.cfg file, put iso images accordingly
  4. On linux box, put bootable MBR onto the DOK (for example on /dev/sdf):
    1. mount /dev/sdf /mnt/dok
    2. grub-install --force --no-floppy --root-directory=/mnt/dok /dev/sdf
    3. umount /mnt/dok 

    Caveats:

    The ISO image must support GRUB-based booting. Specifically it must be smart enough to locate ISO image on the DOK using parameters specified in grub.cfg file.

    Latest Ubuntu and Debian based ISO images are known to work.

    Thanks to Jonathan Vollebregt there is a way to boot knoppix as well. You will need custom initrd, with your flash drive specific tuning. I built one for mine: knoppix_minirt.gz, you are free to take and modify it according to your DOK and filesystem parameters. Important commands here are:
    1. Unpack the initrd
      gzip -dc /mnt/dok/boot/knoppix/minirt_ska.gz | cpio -i
    2. Modify the init file (put sector numbers that are correct for your DOK)
    3. Compress back the initrd
      find ./ | cpio -H newc -o | gzip -9 -c > /mnt/dok/boot/knoppix/minirt_ska.gz
    Please send me GRUB stanzas for other ISO images and I will put them into the grub.cfg file.

    25 April, 2018 08:21 AM

    19 March, 2018

    Tom Bigelajzen

    Font Progress Update

    The Ubuntu Font Hebrew v0.8 Design PrototypeThere was some progress made this week, especially with fine tuning the letters and revising those letters I’m not so sure about.
    The one letter I’m struggling with is Aleph (א), I can’t seem to find the right balance.

    I got a lot of feedback and many good tips, thank you everybody 🙂
    I’m doing my best to take them all into account.

    I was trying to add some Hebrew glyphs to a font file, but the free font creation programs I tried (FontForge and the Demo of TypeTool) are not so friendly, it will take some more time to do.

    Links to v0.8:
    PDF file
    Illustrator CS4 File

    19 March, 2018 08:15 AM

    Ubuntu Font Hebrew Subset now has an issue on Launchpad

    The Ubuntu Font Hebrew v0.8 Design PrototypeI opened an issue on launchpad and it was added to the Ubuntu Font Family Wishlist queue.

    As an added bonus Mark Shuttleworth himself gave his blessing to this design effort (!)
    It was a fun mail to start the day with 🙂

    I want to quote one thing he wrote:

    It *would* be useful if you could start building up a Hebrew community that can provide early and accurate feedback to DM when they start the Hebrew design process.

    And later, Paul Sladen wrote:

    developing a typeface takes a very long-time (months and months), and although
    work on Hebrew won’t be incorporated until the Ubuntu 11.04 development cycle,
    it is very useful to start working on it now!

    So, I really want to start working on it seriously (too bad I didn’t start this before August Penguin…)
    This week I guess I’ll finish the initial design with the good tips I got from Paul Sladen and from Maxim Ioresh, but this is only the beginning:

    A real OpenType font must be created and refined, people need to test it, to find where it breaks.
    And there are more variants –  we have to do the Bold font, the Italic and Bold Italic, and by the time these will be finished there most likely be some Condensed variants too… so I need designers, typographers and testers to pitch in, we have a bit more than 6 months, it’s enough, but not a lot of time for a community project.

    Original post: http://tombigel.com/2010/08/26/hebrew-for-the-ubuntu-font/

    This is fun! I love Open Source.

    19 March, 2018 08:15 AM

    05 March, 2018

    Lior Kaplan

    Running for OSI board

    After serving in the board of a few technological Israeli associations, I decided to run as an individual candidate in the OSI board elections which starts today. Hoping to add representation outside of North America and Europe. While my main interest is the licensing work, another goal I wish to achieve is to make OSI more relevant for Open Source people on a daily basis, making it more central for communities.

    This year there are 12 candidates from 2 individual seats and 5 candidate for 2 affiliate seats (full list at OSI elections wiki page). Wish me luck (:

    Full text

    05 March, 2018 09:37 AM

    25 February, 2018

    Ira Abramov

    עוד פרויקט שלא אגיע אליו: עוזר חכם ובית חכם

    האם אתם רוצים מערכת כזו? התשובה מורכבת.

    כן, זה נחמד לשבת בעצלנות על הספה ולהגיד "הי גוגל, תדליק לי דוד", או אפילו להדליק אוטומטית את הדוד ברגע שיצאתי מהעבודה ע"י נתינת קואורדינטות של המשרד ליישומון IFTTT ולתת לו להקשיב לGPS.

    לא, זה לא נחמד שכל מילה שנאמרת בבית מוקלטת ונשלחת לשרתים של גוגל או אמאזון (אלקסה) או מוקרוסופט (קורטנה) וכולי. זה גם לא חכם להשקיע בציוד שמייקר את החיים בבית והופך אותך תלוי ביצרן או משהו. למשל זו הסיבה שלא אקנה נורת פיליפס HUE בעשרות דולרים כי כשהיא נשרפת אני צריך למעשה לקנות נורה ומחשב קטן. אני מעדיף לחבר ממסרי SONOFF ולשלוט בהם בעצמי. כמו כן, אני לא אחבר בקרוב את מנעול הדלת למערכת ממוחשבת. אני לא ממליץ לסמוך עליה בנקודות אבטחה, אבל אפשר להסתפק במגע בנקודות הנוחיות.

    אני לוקח רגע ומפרק מערכת ממוצעת כדי לסבר את האוזן למי שלא מכיר את הטכנולוגיה שמאחורה. בגדול יש כאן כמה רכיבי תוכנה תפורים ביחד כדי לגרום לקסם לקרות:

    1. יש מיקרופון והמחשב שמאזין לו, מנסה לבטל רעשי רקע ולהתמקד במה שעלול להיות דיבור.
    2. אח"כ תוכנה אחרת שבודקת אם זה אכן דיבור ומתרגמת אותו לטקסט. זה אולי הרכיב הכי מתוחכם במערכת ונחמד שיש אופציה או שתיים ברישיון חופשי (אבל כרגע אני די בטוח שזה עובד רק באנגלית, ולא יעבוד בעברית בקרוב. מקווה שלא תהיה בעיה עם זיהוי מבטא לא ילידי :)
    3. אחרי שיש לנו טקסט אפשר לפענח ממנו את הפקודה גם אם לא נאמרה בצורה תקנית אחת. כלומר "התראה עוד שעה" או "בבקשה כוון לי תזכורת בעוד שעה מעכשיו, תודה" הם שני משפטים שונים למדי אבל המחשב צריך לזהות את שניהם. הרכיב הזה והרכיב הקודם הם הרכיבים שקורים בענן של גוגל או אמאזון או מיקרוסופט שאותם אני רוצה להביא אל תוך הבית.
    4. בשלב הזה אפשר להפעיל מיני תוכנות וסקריפטים (מייקרופט למשל קוראים לזה "כשרונות" והקהילה פיתחה כבר כ-140 כאלו), כאן מגיעה ההתממשקות עם MQTT ורכיבי חומרת Sonoff השונים, או גישה לרשת כדי לדבר עם חשבון הגוגל שלכן כדי לבדוק איש קשר או לדחוף ארוע ליומן, וכיוצא באלו.
    5. לבסוף לאשר או להחזיר משוב למשתמש בצורת רכיב אחר שהופך תשובת טקסט לדיבור, מסנטזים כאלו יש הרבה בשוק – היה לי אפילו על אפפל ][ עם 64K זכרון, לצערי האיכות התפתחה מעט מאוד מאז בתוכנה פתוחה. מקווה שישתפר בעתיד.

    התכוונתי (וויתרתי בגלל סיבות) לשחק עם עוזרים חכמים פתוחים. נתקלתי באינדיגוגו של מייקרופט (גיבוי עסקי לא יכול להזיק). כמו כן גיליתי שיש פרויקט בשם Jasper שכבר לא זז שנה ועוד אחת מליסה, כנראה גם אחרים.

    מה דרוש? כרגע סבלנות וחוש טכני. כמו שלא לכולם מתאים לפרמט את האנדרואיד ולהתקין LineageOS, או ללמוד לקנפג קודי, וכולי. זה פרויקט לסקרנים, עקשנים, שאין להם בעיה לבנות ולהלחים כמה דברים לבד. הנה המידע שאספתי והפרמטרים שהייתי בוחר להתחיל איתם אם הייתי הולך על הפרויקט.

    קריאה לעומק של תשובות מייקרופט לתומכי הקיקסטארטר ושל תנאי הפרטיות שלהם שכנעה אותי שהם לא עומדים בדרישות הפרטיות שלי בתצורה הנוכחית שלהם. בגדול הם "מתכננים" גרסא מקומית של רכיב ה־STT (דיבור לטקסט) שתרוץ על מחשב לינוקס או חלונות אבל זה עוד לא שם, ובתלות ברכיב שיבחרו, יכול להיות שזה ידרוש GPU חזק כדי לבצע את הניתוח בצורה מהירה ככל הניתן. מנתח ה־STT הנוכחי שלהם לא מספיק טוב והחדש שיכנס בסוף החודש צריך הרבה יותר כוח מחשוב. אז  כדאי לחכות. בעתיד זו תהיה אפליקציה או תמונת Docker מוכנה שנוכל להריץ על שרת PC כעזר לרספברי בלי להסתמך על שרתי החברה.

    כאמור, בפוסט המקורי כתבתי שאני בודק את המערכת לביתי אבל הוטל ווטו משפחתי. אני עדיין אנסה לראות איך זה להתקין עוזר AI שכזה על הלאפטופ או הדסקטופ, ואוסיף דיווחים כשיהיו.

    25 February, 2018 03:50 PM

    16 January, 2018

    Artyom Beilis

    CppCMS עובר מ-LGPLv3 ל-MIT

    היום עדכנתי רישיון של CppCMS ל-MIT. הגרסה הקרובה 1.2 תשוחרר עם רישיון מעודכן

    ההחלטה נובעת ממספר סיבות:

    1. רצון להגדיל נתח השוק של CppCMS ולהקל על כניסה של משתמשים חדשים
    2. להביא יותר מפתחים לפרויקט

    הטקסט המלא

    16 January, 2018 09:47 AM

    04 January, 2018

    Levi Shahar

    איך לא להגן על הרשת אלחוטית שלכם

    אני יכול להגיד בביטחון מוחלט שכ - 60% מהמשתמשים ברשת האינטרנט, מחוברים אליה דרך רשת אלחוטית כזאת או אחרת. זה כמובן מקל מאוד על תוקפים פוטנציאלים, כמעט בכל מקום היום יש רשתות WiFI פתוחות שמאפשרות גלישה חופשית ברשת, בישראל אין אוטובוס ציבורי שלא מתהדר ב - WiFi, זה נהפך להיות סטנדרט - ופה מגיעה החולשה הכי גדולה. התוקף היום יכול לשבת בנוח ולתקוף את הרשת, אף אחד לא יחשוד בבחור (או בחורה) שמשחק במכשיר האנדרואיד שלו.

    Full text

    04 January, 2018 09:25 AM

    28 November, 2017

    Lior Kaplan

    AGPL enforced: The Israeli ICT authority releases code

    Data.gov.il was created in 2011 after the Israeli social justice protests as part of the the public participation initiative and started to offer data held by the government. Back then the website was based on Drupal. In 2016 it was changed to CKAN, a designated system for releasing data. This system is licensed under the AGPLv3 requiring source code availability for anyone who can access the the system over a network, de facto for every user.

    Since the change to CKAN, open source people asked the state to release the code according to the license but didn’t get a clear answer. All this time when it’s clear it’s violation.  This led Gai Zomer to file a formal complaint in March 2017 with the Israeli State Comptroller. Absurdly, that same month the ICT authority mentioned a policy to release source code it owns, while failing to release code it has taken from others and adapted.

    With the end of the summer break and Jew holidays, and after I wasn’t able to get the source, I decided to switch to legal channels, and with the help of Jonathan Klinger and my company, Kaplan Open Source Consulting, we notified they should provide the source code or we’ll address the court.

    Well, it worked. In 3 days time the CKAN extensions where available on the website, but in a problematic way, so users weren’t able to download easily. This is why we decided not to publish this code release and let them fix it first. In addition we made it clear all the source code should be available, not only the extensions. Further more, if they already release it’s recommended to use git format instead of just “dumping” a tarball. So we told them if they aren’t going to make a git repository we’ll do that ourselves, but in any case, would prefer them to do that .

    While this issue is still pending, the ICT authority had a conference called “the citizen 360” about e-gov and open government in which they reaffirmed their open source plans.

    A slide about open source from the Israeli ICT authority presentation

    A slide about open source from the Israeli ICT authority presentation

    Now, a month later, after our second letter to them, the about page in data.gov.il was updated with links to the ICT authority GitHub account which has the sources for the website and the extensions. A big improvement, and an important mark point as the commit to the repository was done by an official (gov.il) email address.

    Beyond congratulating the Israeli ICT authority for their steps forward and the satisfaction of our insisting on them became fruitful, we would like to see the repository get updated on a regular basis, the code being given back to the various CKAN extensions (e.g. Hebrew translation). In general, we hope they would to get inspired by how the how data.gov.uk is doing technical transparency. If we allow ourselves to dream, we would like to see Israel becoming a dominate member in the CKAN community and among the other governments who use it.

    We’re happy to be the catalyst for open source in the Israeli government, and we promise to keep insisted where needed. We know that due to other requests and notifications more organizations are on their way to release code.

    (This post is a translation from Hebrew of a post in Kaplan Open Source Consulting at https://kaplanopensource.co.il/2017/11/20/data-gov-il-code-release/)

    Full text

    28 November, 2017 09:07 AM

    28 October, 2017

    Levi Shahar

    השורה הראשונה בסקריפט שלכם

    הפוסט הבא נכתב כתשובה למישהו שאמר לי “הטרמינל קורא את השורה הראשונה בקובץ (*sh), ומחליט כיצד להריץ אותו”. והאמת היא שזה לא נכון, כי הקרנל בכבודו ובעצמו מטפל בזה.

    Full text

    28 October, 2017 09:25 AM

    18 October, 2017

    Ram on Agmon

    אובנטו 1710 – גירסה ששווה להתקין

    זה היה לפני 12 שנים, פעם ראשונה שהתקנתי אובנטו על המחשב שלי. אובנטו 0505. מאז עברו הרבה מאוד ביטים באינטרנטים, למדתי הרבה, אבל תמיד שמרתי חסד נעורים להפצה הלינוקס ששמה לה למטרה להנגיש את שולחן העבודה של מערכת ההפעלה הנפלאה הזו. תחילת המיליניום, היתה תקופה קשה למשתמשי לינוקס. אי אפשר היה לצפות כמעט בסרטים ברשת … להמשיך לקרוא אובנטו 1710 – גירסה ששווה להתקין

    הטקסט המלא

    18 October, 2017 05:06 PM

    31 July, 2017

    Ira Abramov

    כפתור פראנויה לכל כיס

    אמ;לק: סקירת מוצר שיוסיף לכם שכבת הגנה על חשבונות מקוונים וגם על המחשב האישי. זו תהיה כתבה ראשונה בסדרת פוסטים על אבטחת מידע בסיסית לישראלי המצוי, למרות שהפוסט הספציפי הזה אולי לא מיועד ממש לכולם כי הוא עוסק בחומרה יעודית שעולה בסביבות $50 (כולל משלוח) ולא תוכנה זמינה וזולה/חינם.

    יותר מחצי שנה לא כתבתי פוסט, למעשה כמעט 8 חודשים אני חושב. המון חדשות חולפות בקצב מסחרר ואי אפשר להתעמק בכלום, וגם החלפת מקום עבודה מוריד מהזמן הפנוי לכתיבה של יותר מציוצים בטוויטר. אם אתם לא עוקבים, חוק הזיהוי הביומטרי עבר והחל מיוני כולם חייבים לתת טביעות אצבע ופנים. מי שישלם כופר מיוחד יוכל להשאר מחוץ למאגר (אם אתם באמת מאמינים שלא ישמרו לכם את תביעת האצבע אחרי שיכתבו אותה לשבב בתעודה), אבל יצטרך לעשות את זה פעמיים בעשור במקום פעם אחת. ההמשך עכשיו יכול להיות אחד משלושה עיקריים: או שהפניה שלנו לבג"צ תצליח והמאגר יבוטל מתישהו ב-2018, או שיהיה מהפך בחירות וקואליציה חדשה תחליט למחוק את השרץ, או שהגזרה תשאר, ועד 2022 (2027 למי שרץ להחליף תיעוד במאי) כל הישראלים שישארו פה יאלצו להשתדרק למאגר. בינתיים כבר היו דליפות בהודו וסיפורים מסוכנים אחרים, אז נחיה ונראה. על עדכונים של פאדיחות הבית הלבן אני גם לא ארחיב, אתם בטח צופים כמוני בסטיבן קולבר ביוטיוב.

    היום אני רוצה לספר לכם על הצעצוע החדש שלי, יוביקי 4. כל מי שמכיר אותי, יודע שככל שנכנסתי בשנים האחרונות לתחום הזכויות הדיגיטליות, אני יותר ויותר מתעניין בתחומי הצפנה, זיהוי והזדהות, סיסמאות חזקות וכדומה. זה רק אספקט קטן מהעולם הזה, וכמובן לא משנה כמה חזקה הסיסמא שלכם לפיכסבוק אתם עדיין צריכים להיות אחראים למה שאתם מפרסמים שם. בכל מקרה כדאי גם שלא יגנבו לכם את החשבון עצמו, ולכן אני ממליץ תמיד:

    כמה מילים על אימות כפול, או אימות בשני פקטורים: אחד הדברים הראשונים שמוגדרים בפרוטוקול זיהוי (ולא משנה אם אנחנו מדברים על סיסמא לאתר או כשאתם מתיישבים מול הפקיד בבנק) הוא הגדרת שיטת הזיהוי, כששיטות אימות הזיהוי מתחלקות ל3 קטגוריות כלליות: מי אתה, מה אתה יודע, ומה יש לך.

    מי אתה – זה לרוב זיהוי ביומטרי, הבעיות איתו שאת חלק מהמדידות הביומטריות יקר למדוד או קל לזייף, ובמיוחד זה לא שונה מול כל גורם, ולכן אם היכולת להתאמת במקום אחד דלפה, הרי שהיא טובה לאחרים שסומכים על אותה השיטה. זה שווה ערך לסיסמא לא חזקה, שכתובה בצורה לא מוצפנת בכל מיני מקומות שאתה מסתובב בהם, שניתן לזייף ואי אפשר להחליף. רעיון גרוע. הצעתי היא שאם ספק השירות נותן בחירה, אל תסתפקו לעולם בזיהוי ביומטרי כאמצעי זיהוי ראשי. לא מול משרד הפנים או רשויות המס, לא טביעת האצבע לפתיחת הטלפון, לא להפעיל חתימה אלקטרונית במחשב, לא טביעה קולית מול השירות הטלפוני של הבנק, כל אחת מהשיטות האלו כבר הוכחה כקלה לזיוף.

    משהו שאתה יודע – זו לרוב סיסמא, ובמקרים הפחות מוצלחים: תאריך יום הולדת, קוד סודי מגב כרטיס האשראי, תאריך ההוצאה של תעודת הזהות האחרונה שלך, מספר תעודת הזהות, שם הנעורים של אימא, שם חיה או מורה או בי"ס ראשון וכיוצא באלו דברים שקל לגלות עליכם ע"י בילוש או כיוס.

    משהו שיש לך – תעודה בלתי ניתנת לזיוף, אם ע"י שימוש בשיטות ייצור סודיות וייחודיות ואם ע"י חתימה דיגיטלית, או אולי מפתח כלשהו שלא ניתן לשכפל. כשאני אומר מפתח עולה לכם אולי בראש מפתח פלדלת או ייל, אבל את אלו כבר שכפלו כי הופיעו בטעות בתמונה. הסיפור הכי מצחיק היה כשסוכני TSA הצטלמו ברוב היבריס עם צרור המפתחות שלהם שפותח כל מנעול מזוודות בשוק, ואנשים מיהרו להעתיק את המבנה מהתמונות, וכמזה שנתיים אפשר להוריד את כל המפתחות מגיטהאב להדפסה בתלתפסת ביתית. לא, אני מתכוון למפתחות הצפנה פיזיים, כלומר מעין התקן USB עם מעבד קטן וזכרון שאי אפשר לקרוא, וניסיון למעקף פיזי של ההגנות אמור להרוס אותו ללא שוב. כאלו יש מספר מוצרים בשוק ואחד היצרנים הבולטים הוא Yubico. אני סוקר את המוצר שלהם כאן כי אחרי שלמדתי את הנושא ברשת הגעתי למסקנה שזה אחד משניים-שלושה הכי מעניינים, מגוונים ונגישים, ואין לי שום קשר איתם מעבר לזה (וכמובן לא קיבלתי מהם מוצר או טובות), ולכן קניתי אותו. יש להם אפילו יבואן רשמי בארץ אבל אחרי שקיבלתי מהם ספאם, העדפתי לשלם את המחיר המלא של הזמנה מחו"ל (אמזון או הריסלר הזה). שווה להציץ, לפעמים יש להם סייל 50% הנחה ליום-יומיים.

    אימות כפול, או אימות מרובה, הוא כזה שמשתמש ביותר משיטה אחת מאלו שפירטתי, ובמיוחד עדיף שלפחות משתי קטגוריות שונות.1

    המוצר עליו אדבר פה הוא חד פעמי ולא ניתן לגיבוי או העתקה, ולכן הוא בגדר משהו שיש לי. לא אכנס כאן לכל הפרטים הטכניים הקטנים, אבל רשימת הדברים שעושה הכרטיסון הקטן הזה היא מרשימה:

    שו"ת

    זה לא פרנואידי?
    למשתמש פרטי כיום, קצת. בעתיד אולי כבר לא. כדאי להתחיל להכיר או להתרגל.

    להצפין את הדיסק? זה לא מעמיס את המערכת?
    עם LUKS זה מובנה בקרנל, לחלונות ומאק יש משהו דומה, המחיר אחוז או שניים. אני לא ממליץ על ecryptfs שאובונטו מציעה להצפין אתה רק את ספריית הבית, זה פוגע בביצועים הרבה יותר. התחלתי לעשות את זה כשעבדתי בחברות שעסקו במידע רגיש, אצל מעסיקים אחרים הסתכלו עלי כמשוגע ובסוף באו להתייעץ איתי כשהמחשב הראשון נגנב מהמשרד או כשנציגים התחילו לצאת לשטח ולתערוכות ועלה הפחד שיגנבו סודות מקצועיים. אז כאמור לדעתי היום זו חובה שלא עולה הרבה לממש.

    אני בונה היום אתר, להשקיע באימות כזה למשתמשים שלי?
    גם TOTP-2FA וגם U2F – לדעתי כן, במיוחד אם האתר שומר פרטים אישיים של כרטיסי אשראי, בריאות מטופלים ועוד כיוצא באלו. יש ספריות חופשיות שקל לשלב, ולמערכות כמו וורדפרס, דג'נגו, ג'ומלה, רובי-או-ריילז ואחרות יש כבר מודולים מוכנים לקטיפה מהעץ, אז חבל להתעצל!

    למה יוביקי 4 ולא גרסת הנאו?
    טעם אישי. היוביקי 4 תומך במפתחות טיפה יותר גדולים, הוא טיפה יותר זול, קוד ה-PGP שלו פתוח בגיטהאב. לרוב האנשים גם הנאו יהיה מצוין, והיתרון הגדול שלו הוא NFC שעובד עם אנדרואידים שיש להם רכיב תקשורת תואם. אם רוצים להשתמש ביוביקי 4 (ללא NFC) על אנדרואיד, אפשר בעזרת כבל OTG, או לטלפונים חדשים, חיבור ישיר USB-C בדקם יוביקי החדש).

    יש מתחרים ראויים?
    יש כמה. חלקם יתנו U2F בלבד בפחות מ$10-$20, חלקם יקרים מאוד אבל עושים דברים נוספים כמו לשמש כארנק קריפטומטבעות (למשל Trezor ואחרים) ויש גם אופציות "האקריות" פתוחות כגון OnlyKey שמוסיף שכבות הגנה כמו סיסמא, פיצ'רים כמו השמדה עצמית וכדומה. יש מצב שאקנה כזה בעתיד, למרות שהוא נראה פחות עמיד מכנית לשבירה ושפשופים.

    התוכנה צרובה ולא ניתנת להחלפה? אז מה אם יתגלה באג אבטחה?
    כבר קרה פעם אחת, וכל הלקוחות קיבלו מפתח חדש עם קושחה מעודכנת. זה חלק מהשירות (והמחיר). אי האפשרות לעדכן את הקושחה זה פיצ'ר מתוכנן במכוון, כדי לא לאפשר החלפה לתוכנה שתגלה את המפתחות הסודיים ששמורים על המפתח.

    כבר יש לי כזה מהמעסיק
    אם המעסיק נתן לכם התקן כזה שישאר שלכם לשימוש אישי גם אחרי שתעזבו – כיף לכם! גוגל, פייסבוק וחברות טכנולוגיה אחרות עושות את זה. השתמשו בזה חופשי גם לחשבונות פרטיים!

    אבל זה בעצם כרטיס חכם! יש לי כזה מרשות המסים ובתעודת הזהות החכמה החדשה!
    כן ולא. יש על הכרטיסים האלו מעבד מספיק חזק לכל אלו ככל הנראה, ויכולות להזדהות בפרוטוקול כלשהו מול הממשלה יום אחד, אבל לא קושחה פתוחה שמאפשרת את כל הטוב שעליו כתבתי לעיל. אם הייתי שר הפנים, אחרי שהייתי מבטל את המאגר הביומטרי, הייתי מעביר נותן לכל הציבור תעודות חכמות עם היכולות האלו מובנות שישמרו עליהם ביום-יום. לצערי לא נראה לי שזה יקרה בזמן הקרוב.

    למה לא כתבת פוסט כבר המון זמן?!
    כי הייתי עסוק, וכי אף אחד לא שאל למה לא כתבתי כבר המון זמן, אז אולי מסתפקים בפרסונה הטוויטרית שלי…

    אם יש לכן עוד שאלות, שתפו בבקשה בתגובות. אם זה מספיק מעניין לכלל הקהל, אולי אענה פה בגוף הפוסט.

    -------
    1. אפשר לדון פה פילוסופית אם ה־‏Google Authenticator שלי, שמגובה כל יום וניתן לשחזור במקום אחר הוא באמת משהו שיש לי או שהוא מידע ולכן משהו שאני יודע, אבל לצורך הפשטות, לרוב המוחץ של האוכלוסייה, זה נופל תחת משהו שיש לי.

    31 July, 2017 04:51 PM

    18 June, 2017

    Amir Aharoni

    סיסמה

    אז לפתע פתאום האקדמיה ללשון שינתה את כללי הכתיב.

    הופתעתי מאוד מהשינוי של היום. אולי היו על זה ידיעות בפרסומים של האקדמיה, אבל למרות שאני מתעניין בלשון בכלל, ובכללי הכתיב בפרט, אינני עוקב אחרי כולם. למשל, בדיוק לפני מספר חודשים האקדמיה ללשון הקטלאנית הודיעה שהיא מתכננת לפשט את כללי הכתיב ולבטל הרבה מהסימנים מעל האותיות, אבל היא פרסמה טיוטה לדיון ציבורי, ולא הודיעה ישר על השינוי. (ויש דיון ציבורי, כי לאנשים אכפת מזה.)

    אילו האקדמיה ללשון העברית פרסמה טיוטה, הייתי מעיר כמה דברים. אני אישית לא אוהב את הגושפנקה שניתנה ל„שיער”, „בריכה”, „ברירה”, ו„עבירה”, אבל בסדר, אני מבין שזה נפוץ, ואני אפילו שמח מאוד שאני לא צריך לבזבז את העצבים שלי על ויכוחים בנושא הזה. עם זאת, הכתיב החדש „מייד” מצער: גם הכתיב „מיד” היה נפוץ למדי, ולא עורר הרבה מחלוקות, והוא שמר על הקשר למילה „יד”.

    אני הקפדתי מאוד על „ססמה” בתרגומי פיירפוקס וטוויטר, למרות התנגדויות רבות, ועכשיו זה בהדרגה יהפוך ל„סיסמה”. על זה לא חבל לי כל־כך, כי זאת ממילא מילה שאולה מובהקת, גם אם עתיקה, ואם אתם שואלים אותי, אפשר להוסיף יו״ד גם למילים שמיות מובהקות כמו פסגה, קדמה, וכיו״ב.

    טיפ־טיפה חבל לי על הכתיב „שמים”, שעכשיו הפך ל„שמיים”. היה בזה דמיון יפה ל„מים”, אבל בסדר. עכשיו אני יכול להפסיק להחרים את יישום „ירושמיים”, שהפכה כבר מזמן למשהו פולחני עבור ירושלמים רבים.

    אני מרוצה מהשינוי של „תכנה” ו„יזמה” ל„תוכנה” ו„יוזמה”. אני גם מרוצה למדי מהשינוי של מילות היחס „אתי, אתך” ל„איתי, איתך”, ושל „עתים” ל„עיתים”, אבל מוזר לי ביותר שלא נוספה בהזדמנות הזאת האות יו״ד למילים כמו „אִגרוף” ו„מִחזור”, כדי לא להתבלבל עם „אֶגרוף” ו„מַחזור”. זה היה יכול להיות כלל פשוט ושימושי, והוא ממש לא היה אמור להיות שנוי במחלוקת. חבל שזה התפספס.

    עוד משעשעים אותי ה„אישורים” שנינתו למילה „אומנם” וליו״ד בצורת הגוף הראשון בזמן עתיד בבניין נפעל, למשל „איכנס” במקום „אכנס”. אני תמיד כתבתי אותם בכתיב מלא. את „אומנם” כתבתי בווי״ו כי גם „אֻמנם” הוא ניקוד תקני ולא רק „אָמנם”, וצליל u תמיד אמור להיכתב בווי״ו (אם כי עכשיו גיליתי לראשונה שהניקוד „אֻמנם” מיועד לשאלות, לפחות לפי אבן־שושן). ובבניין נפעל כתבתי תמיד „איכנס”, „איזהר”, וכו׳, כי הניקוד בחיריק תקין כמו בניקוד בסגול (ר׳ למשל גזניוס 51p).

    טוב שיש עכשיו גושפנקה למילה „תיאטרון”, כי אני לא מכיר שום תיאטרון ישראלי שבכניסה עליו כתוב „תאטרון”. (אם יש כזה, זה מפדח למדי, אז עדיף שפשוט אודה: אני לא הולך להצגות מספיק.) מצד שני, מוזאון עדיין אמור להיכתב בלי יו״ד. אני אוהב את החלוקה החדשה הזאת, אבל יש לי תחושה שמוזאונים ימשיכו לקרוא לעצמם „מוזיאונים”, אם כי אפשר לשם השעשוע לנסות להחיות את המילה „בית נכאת”.

    מעטים ישימו לב לזה, אבל עכשיו המילה „די” תיכתב תמיד ביו״ד אחת. גם ככה רוב האנשים כותבים אותה ביו״ד אחת, וזה תמיד היה נכון, אבל משום־מה האקדמיה אפשרה עד עכשיו גם „דיי” ו„דאי”. אפילו ראיתי את „דיי” בספרים שהאקדמיה הוציאה ממש לאחרונה (כמו „העברית בתקופת המנדט” הנהדר של יעל רשף). אבל זהו, לא עובד: רק „די”, וטוב שכך.

    עוד דבר שמעטים ישימו לב אליו הוא השם של הכללים החדשים: „כללי הכתיב המלא”. עד עכשיו הם נקראו „כללי הכתיב חסר־הניקוד”. למיטב ידיעתי, המונחים כתיב מלא וכתיב חסר מעולם לא היו מוגדרים באופן מדויק למרות שאנשים רבים השתמשו בהם. „כתיב חסר” עדיין אינו מוגדר, אבל זה בסדר, כי הוא לא ממש נחוץ.

    עכשיו יהיה ממש נחמד לעדכן גם את מילון האיות החופשי Hspell. נדב ודן, אם אתם קוראים את זה, אני אשמח לעזור.

    18 June, 2017 11:03 AM

    13 January, 2017

    Ram on Agmon

    סיכום שנה שנת 2016 + מצבה של התוכנה החופשית

    מבחינה טכנולוגית, שנת 2016 היתה שנה מרתקת. לצערי, לא מצאתי סיכומים הולמים לשנה כה אינטסיבית ואולי אף הייתי אומר – מופרעת. אני חושב, שבמקום הראשון, בישראל, השנה הזו היתה קודם כל שנת האופניים החשמליים. רבים מתייחסים אליהם מבחינת היקף התאונות, אבל להערכתי העניין הגדול הוא מספר כלי הרכב הללו הנעים על הכבישים. אט אט, האופניים … להמשיך לקרוא סיכום שנה שנת 2016 + מצבה של התוכנה החופשית

    הטקסט המלא

    13 January, 2017 12:10 PM

    18 October, 2016

    PyCon Israel

    Pycon Israel 2016 wrap up

    A little less than six months ago, we held the first PyCon in Israel. To our dismay, it took us this long to post all the videos from the event, but now they’re finally up, and you can finally catch up on The Track Not Taken.

    We’d like to take this opportunity to clear the 2016 table and summarize the conference, to give it some closure.

    The conference was a lot of work and fun to organize, and truly wonderful to witness. We’ve had:

    Over and beyond the hard data, there was a great feeling of a community coming together.

    There’s a few points we want to discuss in more details:

    Diversity

    We made a conscious effort to make the conference more welcoming to diverse populations. This included a well-defined Code of Conduct, as well as reaching out to specific communities, which are usually underrepresented in technical conferences. This included, of course, the cooperation with Django Girls Tel Aviv, who were invited to the conference; we did not collect the statistics of visitor gender, but we have reason to believe it was significantly more balanced than usual. We also reached out to some other groups who were less clearly visible. By all the feedback we got, everybody felt very welcome.

    To our regret, we could not show the same level of diversity among the speakers. Only 3 of the 32 accepted talks were presented by women, and none of these were Israeli. Further, we did not have a travel-support plan for speakers, and partly as a result of that, we did not have any speaker from the less-privileged parts of the world. We still have some way to go there.

    We intend to keep pursuing diversity in future editions of PyCon Israel.

    Budget

    In the spirit of Open Source and transparency, we’re happy to share a summary of our budget (all numbers are thousands of Shekels).

    Income

    Sponsorship: 246

    Ticket sales: 54

    Total: 300

    Expenses

    Venue (incl. food): 134

    Conf. party (food+movie): 41

    Keynote speakers travel: 30

    Speaker’s dinner: 13

    Video recording & editing: 20

    T-shirts & other swag: 28

    Wireless internet: 5

    Various other: 3

    Total: 274

    As you can see, we ended with a positive balance of close to 26K ILS. This is more than we intended, a miss we attribute to over-cautiousness and inexperience. A small part of this surplus will go to support Hamakor, the Israeli F/OSS association which helped make the conference happen, and the rest will go into the budget of the next PyCon Israel.

    Community organizations

    We’d like to call out three special groups which could use your help — participation as well as sponsorship; groups whose ongoing work enabled this conference and will hopefully enable others like it in the future:

    2017

    Since so long has passed, we can also add a look to the future: Preparations for PyCon Israel 2017 have already started! You can join the organizing team, or just keep track of our progress via our different channels -

    Blog: https://medium.com/@pyconil

    Twitter: @pyconil, #pyconil

    YouTube channel: https://www.youtube.com/channel/UC8ApA9ibgkf0XK7lgTVZgEQ

    Facebook: https://www.facebook.com/pyconisrael/

    Google group: https://groups.google.com/forum/#!forum/pycon-israel (requires registration)

    Website: http://il.pycon.org/

    Final words

    Watching the months of preparations come to full fruition made our hearts burst with joy. We’d like to thank everyone involved — all CFP submission authors, the invited and accepted speakers, the sponsors (and in particular the Diamond sponsors, Red Hat & Cymmetria), the vendors (and in particular the helpful staff of our wonderful venue at Yes Planet), the Israeli Python community in general for making such an event possible, and you, the attendees, for making it a reality.

    See you in 2017,

    The PyCon Israel organizing team

    18 October, 2016 07:45 PM

    23 September, 2016

    Yosef Or Boczko

    GNOME 3.22 שוחרר !

    צהריים טובים.

    לאחר מחזור פיתוח בן שישה חודשים, שוחררה גרסה 3.22 של שולחן העבודה GNOME !

    GNOME 3.22 Hebrew

    גרסה זו מכילה 22980 שינויים שנרשמו ב־Git על ידי 775 תורמים, בהשוואה ל־28933 שינויים על ידי 837 תורמים ב־3.20.

    אחוז התרגום עומד על 80% (36912 מחרוזות מתורגמות, 3682 מעורפלות ו־49874 שאינן מתורגמות), בהשוואה ל־80% (36069 מחרוזות מתורגמות, 3702 מעורפלות ו־4937 שאינן מתורגמות) ב־3.20 ו־82% (37120 מחרוזות מתורגמות, 3326 מעורפלות ו־4675 שאינן מתורגמות) ב־3.18.

    על התרגום בעיקר אני אחראי, ולאחרונה הצטרף ניב באר ותרגם את חלק מהתיעוד למשתמש „צעדים חדשים ב־GNOME” (נקרא ‏gnome-getting-started-docs) ואפילו החל לתרגם ליישומים (טרם מצאתי זמן להכניס את התרגומים האחרונים שלו).

    להלן מוטמע סרטון המציג את GNOME 3.22. קריינות על ידי קארן סנדלר, לשעבר מנכ״ל קרן GNOME, ומייק טרנטינו. עריכה על ידי Bastian Ilsø, שעורך סרטונים אלו כבר למספר שחרורים.

    כרגיל, אוסיף כאן שיר. שיר יפה, שפשוט נהניתי לנגן על הפסנתר.

    בברכה,

    יוסף אור

    23 September, 2016 02:47 PM

    14 August, 2016

    Yosef Or Boczko

    מצב תרגום GNOME – לקראת 3.22

    ערב טוב.

    בשבוע האחרון תרגמתי ובכך צמצמתי פערים של חצי שנה ללא תרגום, והבאתי את GNOME לתרגום מלא (להוציא את gitg ואת gnome-builder, שלא תורגמו גם בגרסה הקודמת).

    אחוז התרגום עומד על 80% (36915 מחרוזות מתורגמות, 3727 מעורפלות ו־4987 שאינן מתורגמות), בהשוואה ל־80% (36069 מחרוזות מתורגמות, 3702 מעורפלות ו־4937 שאינן מתורגמות) ב־3.20 ו־82% (37120 מחרוזות מתורגמות, 3326 מעורפלות ו־4675 שאינן מתורגמות) ב־3.18.

    לאחר עלייה במספר המחרוזות שאינן מתורגמות נתן לראות התייצבות מספר זה, לצד עלייה חוזרת במספר המחרוזות המתורגמות. הבטחֲתי היא כי GNOME מתורגם באופן מלא. כלומר, להוציא שני היישומים שצוינו לעיל – המשתמש לא יפגוש במחרוזות שאינן מתורגמות.

    ניתן לקרוא טיוטת הערות השחרור לגרסה זו של GNOME. גם הפעם לא אסקר השינויים, מקוצר בזמן.

    את השיר, הפעם, אקדיש ליום המיוחד, לגעגוע לירושלים.

    ערב טוב,

    יוסף אור

     

    14 August, 2016 04:05 PM